TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
formule type [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-10-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Forms Design
- Citizenship and Immigration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- boiler-plate
1, fiche 1, Anglais, boiler%2Dplate
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Immigration and Refugee Board (IRB). 2, fiche 1, Anglais, - boiler%2Dplate
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- boiler plate
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Citoyenneté et immigration
Fiche 1, La vedette principale, Français
- formule type
1, fiche 1, Français, formule%20type
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR). 2, fiche 1, Français, - formule%20type
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1987-06-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- profile form
1, fiche 2, Anglais, profile%20form
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Profile Forms for each of the General Safety Program elements are set out at Annexes A to P of this chapter. Each Profile Form identifies the Program Element to be evaluated, provides reference material related to the Element and sets out Requirements to be evaluated and rated. 1, fiche 2, Anglais, - profile%20form
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- formule type
1, fiche 2, Français, formule%20type
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Vous trouverez aux Annexes A à P du présent chapitre les formules types pour chaque élément du programme de sécurité générale. L'élément du programme à évaluer, les ouvrages de référence pertinents et les exigences à évaluer et coter sont indiqués sur chaque formule type. 1, fiche 2, Français, - formule%20type
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-07-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- standard format
1, fiche 3, Anglais, standard%20format
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 3, La vedette principale, Français
- formule normalisée
1, fiche 3, Français, formule%20normalis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- imprimé type 2, fiche 3, Français, imprim%C3%A9%20type
- formule type 2, fiche 3, Français, formule%20type
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-01-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Forms Design
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- stock form
1, fiche 4, Anglais, stock%20form
verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Imprimés et formules
Fiche 4, La vedette principale, Français
- formule type 1, fiche 4, Français, formule%20type
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1982-12-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- pro forma
1, fiche 5, Anglais, pro%20forma
invariable
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- formule type 1, fiche 5, Français, formule%20type
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La locution adjective invariable "pro forma" est utilisée pour désigner des états financiers fondés sur un certain nombre d'hypothèses ou tenant compte des effets d'opérations financières qui n'ont pas encore eu lieu (ICCAC); par ailleurs, "pro forma" s'applique à un document établi comme suite à des hypothèses énoncées ou à des engagements contractuels non encore terminés (ONGCA-116-GP-1a, 1979). Lorsque le terme anglais "pro forma" désigne une formule normalisée, on parlera en français de formule type ou normalisée. 1, fiche 5, Français, - formule%20type
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :