TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
fournisseur de services linguistiques [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-08-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Translation and Interpretation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- language-service provider
1, fiche 1, Anglais, language%2Dservice%20provider
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- language-service supplier 2, fiche 1, Anglais, language%2Dservice%20supplier
correct
- language service provider 3, fiche 1, Anglais, language%20service%20provider
correct
- language service supplier 4, fiche 1, Anglais, language%20service%20supplier
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The [translator] profession requires such movements to and from intercultural and technical communities; it requires a plethora of new names for the new jobs thus created ("language-service provider" is currently the most apt). Yet our focus here is first and foremost on what translators bring to those communities, on their particular kind of competence. We thus stay with the term "translation competence", and with our minimalist approach. 5, fiche 1, Anglais, - language%2Dservice%20provider
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Traduction et interprétation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fournisseur de services linguistiques
1, fiche 1, Français, fournisseur%20de%20services%20linguistiques
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- fournisseur de services langagiers 2, fiche 1, Français, fournisseur%20de%20services%20langagiers
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Comment fait-on pour juger de la compétence d'un traducteur en milieu professionnel ? Si l'on prend l'exemple du Bureau de la traduction du Canada, le traducteur (l'entrepreneur ou le fournisseur de services linguistiques) doit produire au moins une des trois preuves suivantes : preuve de compétence en traduction; preuve de compétence dans les spécialités déclarées; preuve d'adhésion à une association professionnelle de traducteurs reconnue. 3, fiche 1, Français, - fournisseur%20de%20services%20linguistiques
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Teorías y métodos pedagógicos
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Traducción e interpretación
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- proveedor de servicios lingüísticos
1, fiche 1, Espagnol, proveedor%20de%20servicios%20ling%C3%BC%C3%ADsticos
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-07-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- language company
1, fiche 2, Anglais, language%20company
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- language-services provider 1, fiche 2, Anglais, language%2Dservices%20provider
correct
- language-services supplier 1, fiche 2, Anglais, language%2Dservices%20supplier
correct
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fournisseur de services linguistiques
1, fiche 2, Français, fournisseur%20de%20services%20linguistiques
proposition, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- compagnie langagière 1, fiche 2, Français, compagnie%20langagi%C3%A8re
proposition, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :