TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
freiner [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-03-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Military Tactics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- delay
1, fiche 1, Anglais, delay
correct, verbe, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Slow down an enemy by inflicting maximum damage on it, while trading space for time, without becoming decisively engaged. 2, fiche 1, Anglais, - delay
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
delay: This is a mission/task verb. 2, fiche 1, Anglais, - delay
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
delay: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 1, Anglais, - delay
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
delay: designation standardized by NATO. 4, fiche 1, Anglais, - delay
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Tactique militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- freiner
1, fiche 1, Français, freiner
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ralentir un ennemi en lui causant le plus de dommages possible, tout en acceptant de perdre du terrain pour gagner du temps, sans s'engager de manière décisive. 2, fiche 1, Français, - freiner
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
freiner : Il s'agit d'un verbe à utiliser pour la planification des missions ou des tâches. 2, fiche 1, Français, - freiner
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
freiner : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 1, Français, - freiner
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
freiner : désignation normalisée par l'OTAN. 4, fiche 1, Français, - freiner
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-04-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Braking Devices (Mechanical Components)
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Trucking (Road Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- brake
1, fiche 2, Anglais, brake
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- apply the brake 1, fiche 2, Anglais, apply%20the%20brake
correct
- put on the brake 1, fiche 2, Anglais, put%20on%20the%20brake
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
To apply the brakes in order to slow down or stop a road vehicle. 1, fiche 2, Anglais, - brake
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Freins (Composants mécaniques)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Camionnage
Fiche 2, La vedette principale, Français
- freiner
1, fiche 2, Français, freiner
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Actionner le frein afin de permettre le ralentissement ou l'arrêt complet d'un véhicule routier. 1, fiche 2, Français, - freiner
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans la langue générale, les expressions «actionner le frein» et «serrer le frein» rendent la même idée. 1, fiche 2, Français, - freiner
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Frenos (Componentes mecánicos)
- Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
- Transporte por camión
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- frenar
1, fiche 2, Espagnol, frenar
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- aplicar los frenos 1, fiche 2, Espagnol, aplicar%20los%20frenos
correct
- poner el freno 1, fiche 2, Espagnol, poner%20el%20freno
correct
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Accionar el freno para moderar o detener el desplazamiento de un vehículo. 1, fiche 2, Espagnol, - frenar
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-04-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aircraft Systems
- Landing Gear (Aeroindustry)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- apply brakes
1, fiche 3, Anglais, apply%20brakes
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A less dramatic use for thrust reversers is the powerback, a maneuver in which an aircraft is backed up under its own power. As a matter of procedure, pilots are cautioned not to apply brakes while powering back, as this may cause the aircraft to settle on its tail. Stops are made instead by first applying forward thrust and then braking normally once forward motion begins. 2, fiche 3, Anglais, - apply%20brakes
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Circuits des aéronefs
- Atterrisseur (Constructions aéronautiques)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- appuyer sur les freins
1, fiche 3, Français, appuyer%20sur%20les%20freins
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- freiner 2, fiche 3, Français, freiner
correct, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pour actionner le circuit de freinage, on doit appuyer sur la partie supérieure des palonniers. Cette force est transmise aux freins respectifs par le circuit hydraulique. Ce circuit hydraulique est entièrement indépendant des autres circuits hydrauliques de l'appareil. 3, fiche 3, Français, - appuyer%20sur%20les%20freins
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
appuyer sur les freins; freiner : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 4, fiche 3, Français, - appuyer%20sur%20les%20freins
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-03-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Translation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- curb
1, fiche 4, Anglais, curb
verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- curtail 2, fiche 4, Anglais, curtail
verbe
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
to curtail abuses. 3, fiche 4, Anglais, - curb
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 4, La vedette principale, Français
- freiner 1, fiche 4, Français, freiner
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- mettre un frein 2, fiche 4, Français, mettre%20un%20frein
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
mettre un frein aux abus. 2, fiche 4, Français, - freiner
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Traducción
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- frenar
1, fiche 4, Espagnol, frenar
correct
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- restringir 1, fiche 4, Espagnol, restringir
correct
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-02-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Luge, Bobsledding and Skeleton
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- brake
1, fiche 5, Anglais, brake
correct, verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Bobsleigh term(s). 1, fiche 5, Anglais, - brake
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Facilities/equipment. 1, fiche 5, Anglais, - brake
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Luge, bobsleigh et skeleton
Fiche 5, La vedette principale, Français
- freiner
1, fiche 5, Français, freiner
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) de bobsleigh. 1, fiche 5, Français, - freiner
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 5, Français, - freiner
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-01-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- brake
1, fiche 6, Anglais, brake
correct, verbe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 6, Anglais, - brake
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 6, La vedette principale, Français
- freiner 1, fiche 6, Français, freiner
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 6, Français, - freiner
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- frenar
1, fiche 6, Espagnol, frenar
correct
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-11-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Curling
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- stop a rock
1, fiche 7, Anglais, stop%20a%20rock
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- stop a stone 2, fiche 7, Anglais, stop%20a%20stone
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Debris on the ice can stop a moving rock from getting at its target or put it out of its path. 1, fiche 7, Anglais, - stop%20a%20rock
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
For the same reasons, a moving rock can be slowed down and its path, shortened. 1, fiche 7, Anglais, - stop%20a%20rock
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Curling
Fiche 7, La vedette principale, Français
- freiner une pierre
1, fiche 7, Français, freiner%20une%20pierre
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Des débris sur la glace peuvent interrompre le déplacement d'une pierre en mouvement ou l'orienter dans une trajectoire autre que celle qui lui a été impartie. 2, fiche 7, Français, - freiner%20une%20pierre
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Pour les mêmes raisons, le déplacement d'une pierre peut être ralenti ou sa trajectoire, raccourcie. 2, fiche 7, Français, - freiner%20une%20pierre
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- freiner
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1994-03-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Trade
- Translation (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- constrain
1, fiche 8, Anglais, constrain
verbe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Increases in value-added and personal income taxes have constrained consumption spending growth which is expected to moderate to 1.7% in 1993 but improve gradually to 2.3% in 1994. 1, fiche 8, Anglais, - constrain
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Commerce
- Traduction (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- freiner
1, fiche 8, Français, freiner
verbe
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les hausses de taxes sur la valeur ajoutée et d'impôt sur le revenu des particuliers ont freiné la croissance des dépenses à la consommation qui n'atteindra qu'environ 1,7 pour 100 en 1993, mais qui devrait graduellement grimper à 2,3 pour 100 en 1994. 1, fiche 8, Français, - freiner
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1990-06-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- brake
1, fiche 9, Anglais, brake
correct, verbe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
If both steering toggles are pulled down simultaneously, the inherent forward speed of the canopy is reduced or 'braked'. 1, fiche 9, Anglais, - brake
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Fiche 9, La vedette principale, Français
- freiner
1, fiche 9, Français, freiner
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[...] les relativeurs laissent aller leur aile au maximum de sa vitesse et la freinent au dernier moment [...] 1, fiche 9, Français, - freiner
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1987-01-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- prevent
1, fiche 10, Anglais, prevent
verbe
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 10, La vedette principale, Français
- éviter que 1, fiche 10, Français, %C3%A9viter%20que
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- prévenir 2, fiche 10, Français, pr%C3%A9venir
- freiner 2, fiche 10, Français, freiner
- obvier 3, fiche 10, Français, obvier
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Quand le verbe "éviter" est suivi de la conjonction que, le verbe de la proposition complétive peut toujours être accompagné de "ne" sans qu'il y ait négation formelle dans la pensée : pour éviter que mon père ne me trouvât encore là. (Proust) 1, fiche 10, Français, - %C3%A9viter%20que
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- dampen
1, fiche 11, Anglais, dampen
verbe
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
a restrictor valve which dampens extension of the rod 1, fiche 11, Anglais, - dampen
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 11, La vedette principale, Français
- freiner 1, fiche 11, Français, freiner
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
d'un clapet de freinage freinant la sortie de la tige 1, fiche 11, Français, - freiner
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
atterrisseur 1, fiche 11, Français, - freiner
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :