TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
glissière [27 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-09-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- carrier
1, fiche 1, Anglais, carrier
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- operating slide 1, fiche 1, Anglais, operating%20slide
correct
- slide 1, fiche 1, Anglais, slide
correct, nom
- bolt carrier 2, fiche 1, Anglais, bolt%20carrier
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Part of the mechanism in some semi-automatic and automatic firearms, in which rides the bolt or breechblock and which is actuated by the action bar, operating rod, gas piston or gas pressure. 1, fiche 1, Anglais, - carrier
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 1, La vedette principale, Français
- glissière
1, fiche 1, Français, glissi%C3%A8re
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- masse additionnelle 1, fiche 1, Français, masse%20additionnelle
correct, nom féminin
- pièce de manœuvre 1, fiche 1, Français, pi%C3%A8ce%20de%20man%26oelig%3Buvre
correct, nom féminin
- porte-culasse 1, fiche 1, Français, porte%2Dculasse
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pièce du mécanisme de certaines armes à feu semi-automatiques et automatiques, portant le verrou ou le bloc-culasse et qui est actionnée par la tige de commande, le piston ou la pression des gaz. 1, fiche 1, Français, - glissi%C3%A8re
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
glissière : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 1, Français, - glissi%C3%A8re
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-03-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Security Devices
- Protection of Life
- Air Safety
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- chute
1, fiche 2, Anglais, chute
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- emergency evacuation slide 2, fiche 2, Anglais, emergency%20evacuation%20slide
correct
- emergency slide 2, fiche 2, Anglais, emergency%20slide
correct
- evacuation slide 3, fiche 2, Anglais, evacuation%20slide
correct
- escape slide 4, fiche 2, Anglais, escape%20slide
correct
- slide 3, fiche 2, Anglais, slide
correct, nom
- escape chute 5, fiche 2, Anglais, escape%20chute
correct
- emergency exit slide 6, fiche 2, Anglais, emergency%20exit%20slide
correct
- inflatable escape slide 7, fiche 2, Anglais, inflatable%20escape%20slide
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An inflatable slide for emergency escape from high-floor aircraft [to the] ground. 8, fiche 2, Anglais, - chute
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
inflatable escape slide: designation standardized by ISO. 9, fiche 2, Anglais, - chute
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Sécurité des personnes
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- glissière d'évacuation
1, fiche 2, Français, glissi%C3%A8re%20d%27%C3%A9vacuation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- glissière 1, fiche 2, Français, glissi%C3%A8re
correct, nom féminin, uniformisé
- toboggan 2, fiche 2, Français, toboggan
correct, nom masculin, France, uniformisé
- manche d'évacuation 3, fiche 2, Français, manche%20d%27%C3%A9vacuation
correct, nom masculin
- rampe d'évacuation 4, fiche 2, Français, rampe%20d%27%C3%A9vacuation
correct, nom féminin
- toboggan d'évacuation 5, fiche 2, Français, toboggan%20d%27%C3%A9vacuation
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
glissière d'évacuation; glissière; toboggan : désignations uniformisées par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 6, fiche 2, Français, - glissi%C3%A8re%20d%27%C3%A9vacuation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
toboggan : désignation normalisée par l'ISO. 6, fiche 2, Français, - glissi%C3%A8re%20d%27%C3%A9vacuation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Dispositivos de seguridad
- Protección de las personas
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- tobogán de evacuación
1, fiche 2, Espagnol, tobog%C3%A1n%20de%20evacuaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- telescoping slide 1, fiche 3, Anglais, telescoping%20slide
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- retractable rod 2, fiche 3, Anglais, retractable%20rod
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A letter-size file drawer when full carries a load of 60 to 70 pounds. Therefore, drawers should have telescoping slides to furnish support when drawers are fully extended. 1, fiche 3, Anglais, - telescoping%20slide
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bras
1, fiche 3, Français, bras
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- coulisse 1, fiche 3, Français, coulisse
nom féminin
- glissière 2, fiche 3, Français, glissi%C3%A8re
nom féminin
- broche téléscopique 2, fiche 3, Français, broche%20t%C3%A9l%C3%A9scopique
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le "tiroir" est porté par une paire de bras ou coulisses; les coulisses avançant deux fois moins vite que le tiroir, ce dernier peut être tiré de toute sa longueur. 1, fiche 3, Français, - bras
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Optical Instruments
- Scientific Research Equipment
- Bioengineering
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- slide rails
1, fiche 4, Anglais, slide%20rails
correct, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 4, Anglais, - slide%20rails
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Instruments d'optique
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Technique biologique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- glissière
1, fiche 4, Français, glissi%C3%A8re
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 4, Français, - glissi%C3%A8re
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- General Hardware
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- slideway
1, fiche 5, Anglais, slideway
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 5, Anglais, - slideway
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Quincaillerie générale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- glissière
1, fiche 5, Français, glissi%C3%A8re
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 5, Français, - glissi%C3%A8re
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-08-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Sewing Notions
- Clothing (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- zipper
1, fiche 6, Anglais, zipper
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- zipper fastener 2, fiche 6, Anglais, zipper%20fastener
correct
- zip-fastener 2, fiche 6, Anglais, zip%2Dfastener
correct
- zip fastener 2, fiche 6, Anglais, zip%20fastener
correct
- slide fastener 3, fiche 6, Anglais, slide%20fastener
correct, moins fréquent, vieilli
- separable fastener 4, fiche 6, Anglais, separable%20fastener
moins fréquent, vieilli
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A device used to fasten and unfasten two adjoining edges of material, as on the packet of a dress, the fly of a pair of trousers, etc.: it consists of two rows of interlocking tabs which are joined or separated by sliding a part up or down. 5, fiche 6, Anglais, - zipper
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The zip fastener was invented in Chicano in 1893 by Whitcomb Judson and in it early stage was more a hook-and-eye shoe fastener. Zip-fasteners did not come into general until the 1930s, when the zipper beat the button fly in the 1937, following the discovery that zippers made it easier for children to dress themselves. During that period they had campaigns praised zippers for promoting self-reliance in young. The first commercial production of zip-fasteners was when Whitcomb Judson started together with businessman Colonel Lewis Walker, the Universal Fastener Company to manufacture the new device. 2, fiche 6, Anglais, - zipper
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The zippers date back to the 1890s when this new invention was called a slide fastener. The name zipper wasn't coined until the 1920s when this closure became more widely used in everyday sportswear. 6, fiche 6, Anglais, - zipper
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Such was the fate of trade-marks such as "Zipper," "Escalator," "Cellophane," and "Dry Ice." Who remembers that the correct terms are "slide fastener" and "moving staircase"? This is why some companies are very vigilant about policing their marks, and preventing improper use of their trade-marks in any kind of communication. 7, fiche 6, Anglais, - zipper
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Articles et accessoires de couture
- Vêtements (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- fermeture à glissière
1, fiche 6, Français, fermeture%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- fermeture éclair 1, fiche 6, Français, fermeture%20%C3%A9clair
correct, nom féminin
- glissière 2, fiche 6, Français, glissi%C3%A8re
nom féminin
- zip 3, fiche 6, Français, zip
à éviter, anglicisme, nom masculin
- zipper 3, fiche 6, Français, zipper
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Fermeture [...] constituée de deux chaînes souples, à dents, qui engrènent au moyen d'un curseur. 4, fiche 6, Français, - fermeture%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
fermeture éclair : [À l'origine, fermeture Éclair,] marque déposée d'une fermeture à glissière. 5, fiche 6, Français, - fermeture%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
pluriel : Des fermetures éclair, des fermetures à glissière. 6, fiche 6, Français, - fermeture%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Blouson à fermeture éclair. 6, fiche 6, Français, - fermeture%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-07-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Chutes, Spouts and Conveyors
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- chute
1, fiche 7, Anglais, chute
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- gravity chute 2, fiche 7, Anglais, gravity%20chute
correct
- spout 3, fiche 7, Anglais, spout
- guide chute 4, fiche 7, Anglais, guide%20chute
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An inclined or vertical trough or passage down which something may be slid or dropped. 5, fiche 7, Anglais, - chute
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Certain bulk materials, such as coal and gravel, and some solid objects that are not free flowing can be directed and lowered by gravity in throughs called chutes. Chutes may be open or closed, follow straight or curved paths, and have flat or curved beds. ... All chutes depend on sliding friction to control the speed of descent of the materials being conveyed. 6, fiche 7, Anglais, - chute
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
chute: term standardized by ISO. 7, fiche 7, Anglais, - chute
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Convoyeurs et goulottes (Manutention)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- goulotte
1, fiche 7, Français, goulotte
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- glissière 1, fiche 7, Français, glissi%C3%A8re
correct, nom féminin, normalisé
- toboggan 2, fiche 7, Français, toboggan
correct, nom masculin
- couloir 3, fiche 7, Français, couloir
correct, nom masculin, normalisé
- goulet 2, fiche 7, Français, goulet
nom masculin
- descenseur 4, fiche 7, Français, descenseur
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Sorte de couloir ou de tuyau plus ou moins incliné permettant de guider la descente de colis ou de matériaux liquides, pâteux, pulvérulents ou granuleux, qui se déplacent sous l'action de la gravité. 2, fiche 7, Français, - goulotte
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
goulotte; glissière; couloir : termes normalisés par l'ISO. 5, fiche 7, Français, - goulotte
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2008-09-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
- Braking Devices (Mechanical Components)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- guide rail 1, fiche 8, Anglais, guide%20rail
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- guide strip 1, fiche 8, Anglais, guide%20strip
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[A] longitudinal piece secured to [the] floor of [a] car against [the] sides of [a] unit or skids to prevent side shifting. 1, fiche 8, Anglais, - guide%20rail
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
- Freins (Composants mécaniques)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- glissière
1, fiche 8, Français, glissi%C3%A8re
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Pièce longitudinale fixée au plancher du wagon et placée le long des unités ou des patins de glissement pour prévenir le déplacement latéral de la charge. 1, fiche 8, Français, - glissi%C3%A8re
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-07-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Diamond Industry
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- sleigh
1, fiche 9, Anglais, sleigh
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- regulator 2, fiche 9, Anglais, regulator
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A bench accessory that provides a guide for the tang. 3, fiche 9, Anglais, - sleigh
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
A metal bar ... may be bolted upon the sleigh plate and can be swiveled as well as moved back and forth; a sleigh has two metal pins against which the tang rests; some sleighs have one pin and a guide rail that replaces the rear pin. 3, fiche 9, Anglais, - sleigh
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Figure C/B 11. 3, fiche 9, Anglais, - sleigh
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Industrie diamantaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- glissière
1, fiche 9, Français, glissi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Accessoire d'établi servant au guidage de la pince. 2, fiche 9, Français, - glissi%C3%A8re
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le mouvement de va-et-vient de la pince sur le disque est facilité par l'emploi de glissières. Elles peuvent êtres fixes et consistent en un plateau métallique sur lequel est fixée une butée [...] D'autres glissières également métalliques, sont mobiles et servent de point d'appui aux pieds de la pince. 3, fiche 9, Français, - glissi%C3%A8re
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-05-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- slide
1, fiche 10, Anglais, slide
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Facilities/equipment. 2, fiche 10, Anglais, - slide
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- glissière
1, fiche 10, Français, glissi%C3%A8re
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 10, Français, - glissi%C3%A8re
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Deportes de remo
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- cierre de cremallera
1, fiche 10, Espagnol, cierre%20de%20cremallera
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2000-11-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Mechanical Construction
- Wood Sawing
- Plywood
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- sliding table
1, fiche 11, Anglais, sliding%20table
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
sliding table: term standardized by ISO. 2, fiche 11, Anglais, - sliding%20table
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Construction mécanique
- Sciage du bois
- Contreplaqués
Fiche 11, La vedette principale, Français
- glissière
1, fiche 11, Français, glissi%C3%A8re
nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
glissière : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 11, Français, - glissi%C3%A8re
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Machines à bois. Trancheuse. 2, fiche 11, Français, - glissi%C3%A8re
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Construcción mecánica
- Aserradura de la madera
- Madera contrachapada
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-06-02
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Construction
- Rough Carpentry
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- track guide
1, fiche 12, Anglais, track%20guide
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Construction
- Charpenterie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- glissière
1, fiche 12, Français, glissi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1998-07-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- slide
1, fiche 13, Anglais, slide
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Reciprocating breech mechanism of most automatic pistols, usually covering part or all of the barrel and forming or carrying the breechblock. 2, fiche 13, Anglais, - slide
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 13, La vedette principale, Français
- glissière
1, fiche 13, Français, glissi%C3%A8re
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Culasse mobile de la plupart des pistolets automatiques, recouvrant d'habitude le canon en partie ou au complet et servant de bloc-culasse ou portant un bloc-culasse distinct. 2, fiche 13, Français, - glissi%C3%A8re
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
glissière : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 13, Français, - glissi%C3%A8re
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1998-04-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Brewing and Malting
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- spiral chute 1, fiche 14, Anglais, spiral%20chute
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- spiral conveyor 1, fiche 14, Anglais, spiral%20conveyor
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 14, La vedette principale, Français
- plan incliné helicoïdal
1, fiche 14, Français, plan%20inclin%C3%A9%20helico%C3%AFdal
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- plan helicoïdal 1, fiche 14, Français, plan%20helico%C3%AFdal
nom masculin
- glissière 1, fiche 14, Français, glissi%C3%A8re
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1995-03-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Radioelectricity
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- channel guided
1, fiche 15, Anglais, channel%20guided
adjectif
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- channel-guided
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Radioélectricité
Fiche 15, La vedette principale, Français
- à glissière 1, fiche 15, Français, %C3%A0%20glissi%C3%A8re
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- à glissières
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1994-04-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Aircraft Interiors
- Air Freight
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- seat track
1, fiche 16, Anglais, seat%20track
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- seat rail 2, fiche 16, Anglais, seat%20rail
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
on which the seat units are anchored. 2, fiche 16, Anglais, - seat%20track
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Aménagement intérieur des aéronefs
- Fret aérien
Fiche 16, La vedette principale, Français
- rail de fixation fauteuils
1, fiche 16, Français, rail%20de%20fixation%20fauteuils
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- rail de fixation de fauteuil 2, fiche 16, Français, rail%20de%20fixation%20de%20fauteuil
correct, nom masculin, uniformisé
- glissière 3, fiche 16, Français, glissi%C3%A8re
correct, nom féminin
- rail de sièges 4, fiche 16, Français, rail%20de%20si%C3%A8ges
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le terme "rail de fixation fauteuils" a été uniformisé par le CUTA Opérations aériennes et le terme "rail de fixation de fauteuil" a été uniformisé par le CUTA Maintenance. 3, fiche 16, Français, - rail%20de%20fixation%20fauteuils
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1993-04-16
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- pump handle 1, fiche 17, Anglais, pump%20handle
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 17, La vedette principale, Français
- glissière
1, fiche 17, Français, glissi%C3%A8re
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1992-04-14
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- General Hardware
- Furniture Industries
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- sliding fitting
1, fiche 18, Anglais, sliding%20fitting
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Standardized by ISO. 2, fiche 18, Anglais, - sliding%20fitting
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Sliding doors. 2, fiche 18, Anglais, - sliding%20fitting
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Quincaillerie générale
- Industrie du meuble
Fiche 18, La vedette principale, Français
- glissière
1, fiche 18, Français, glissi%C3%A8re
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 18, Français, - glissi%C3%A8re
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Portes coulissantes. 2, fiche 18, Français, - glissi%C3%A8re
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1991-05-06
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Torpedoes
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- slider assembly
1, fiche 19, Anglais, slider%20assembly
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Torpilles
Fiche 19, La vedette principale, Français
- glissière
1, fiche 19, Français, glissi%C3%A8re
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1988-05-02
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- slide-bar 1, fiche 20, Anglais, slide%2Dbar
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- glissière
1, fiche 20, Français, glissi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1986-06-03
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- ways
1, fiche 21, Anglais, ways
correct, pluriel
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Bearing surfaces used to guide and support moving parts of machine tools; may be flat, V-shaped, or dovetailed. 2, fiche 21, Anglais, - ways
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- way
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- glissière
1, fiche 21, Français, glissi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Pièce longiligne servant de guidage en translation à un chariot ou à un coulisseau. Sa forme est souvent prismatique. 1, fiche 21, Français, - glissi%C3%A8re
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1984-02-24
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- action slide 1, fiche 22, Anglais, action%20slide
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 22, La vedette principale, Français
- glissière
1, fiche 22, Français, glissi%C3%A8re
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
carabine 1, fiche 22, Français, - glissi%C3%A8re
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : GRC [Gendarmerie royale du Canada] 1, fiche 22, Français, - glissi%C3%A8re
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1983-08-23
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- protective strip 1, fiche 23, Anglais, protective%20strip
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 23, La vedette principale, Français
- glissière 1, fiche 23, Français, glissi%C3%A8re
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
glissière en plastique transparent 1, fiche 23, Français, - glissi%C3%A8re
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1981-09-05
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Machinery
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- guide surface 1, fiche 24, Anglais, guide%20surface
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The horizontally split axle boxes are held together by four bolts. They are made from spheroidal graphite cast iron with induction hardened horn guide surfaces. 1, fiche 24, Anglais, - guide%20surface
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Machines
Fiche 24, La vedette principale, Français
- glissière 1, fiche 24, Français, glissi%C3%A8re
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Les boîtes d'essieux sont en deux pièces, avec joint diamétral horizontal; l'assemblage se fait par quatre boulons. Les corps de boîte sont en fonte à graphite sphéroïdal, avec glissières trempées par induction. 1, fiche 24, Français, - glissi%C3%A8re
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1981-01-26
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Mechanical Construction
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- lateral rail
1, fiche 25, Anglais, lateral%20rail
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Construction mécanique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- glissière
1, fiche 25, Français, glissi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Vending Machines
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- coin slide 1, fiche 26, Anglais, coin%20slide
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Machines de distribution automatique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- coulisse
1, fiche 26, Français, coulisse
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- glissière 1, fiche 26, Français, glissi%C3%A8re
nom féminin
- glissoir 2, fiche 26, Français, glissoir
nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- slide chute 1, fiche 27, Anglais, slide%20chute
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
-- the slides glass down a vertical chute behind the lens. Each succeeding slide plushes out the previous one which may collect in a stock at the bottom of the projector. 1, fiche 27, Anglais, - slide%20chute
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- glissière 1, fiche 27, Français, glissi%C3%A8re
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :