TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

inégal [6 fiches]

Fiche 1 2011-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Language

Français

Domaine(s)
  • Linguistique
CONT

(Travail, exécution) qui manque d'ensemble, d'uniformité; inégal.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1987-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1985-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Ornamental Glassware
  • Glass Industry
CONT

a pebbly surface

Français

Domaine(s)
  • Verrerie d'art
  • Industrie du verre

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

peas are poor to good- pr 1967

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

la qualité des pois est inégale

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :