TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

jeu [35 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

game: an item in the "Game Equipment" class of the "Recreational Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

jeu : objet de la classe «Équipement de jeu» de la catégorie «Objets récréatifs».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

dice game: an item in the "Game Equipment" class of the "Recreational Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

jeu de dés : objet de la classe «Équipement de jeu» de la catégorie «Objets récréatifs».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Toys (General)
  • Sociology of Recreation
DEF

A series of complementary and ulterior transactions with a snare.

OBS

What is said and done is not the real action.

OBS

Taken from "TA and the Manager" by Dudley Bennet.

Français

Domaine(s)
  • Jeux et jouets (Généralités)
  • Sociologie des loisirs
CONT

Certains ensembles de manœuvres sociales qui se représentent régulièrement semblent remplir à la fois des fonctions défensives et procurer des satisfactions. En langage familier, on les appelle des passe-temps et des jeux.

OBS

Tiré de «Analyse transactionnelle et psychothérapie» de Éric Berne.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
DEF

The distance by which one object clears another or the clear space between them.

CONT

[With] filters with stacked discs ... filtering is performed by the clearances left between the discs.

CONT

There shall be approximately three feet of clearance between flammable material and exterior and interior walls.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
DEF

jeu : Intervalle entre deux pièces, deux surfaces.

DEF

intervalle : Distance plus ou moins grande entre deux choses, entre un point et un autre; espace.

CONT

[Avec les] filtres à disques empilés [...] la filtration s'effectue par les jeux laissés entre les disques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario técnico y científico general
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2015-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Manias
DEF

The playing of games for money or some other prize or stake.

PHR

Responsible gaming.

Français

Domaine(s)
  • Manies
CONT

Jeu où le calcul, l'habileté n'ont aucune part (dés, roulette, baccara, loterie).

PHR

Pratique du jeu responsable.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2012-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
CONT

Ultimately it was because of his experience that allowed him to carry out the play (=stroke) of the game despite all odds.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
PHR

Mauvais choix de jeu.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

Perdió el partido en una jugada.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2012-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

Set of strokes and movements in which the principal objective is to maintain an exchange between two players (or two teams in doubles) for as long as possible. The successful player(s) not only wins the rally (play), but the point as well.

OBS

By extension, the term "play" is sometimes used as a synonym of "game," as in the phrase, "In women's play, top-seeded defending champion Arantxa Sanchez Vicario routed Conchita Mart­nez."

PHR

Aggressive, consistent, continuous, flawless, gallery, gutsy, night, serve-and-volley, singles, sloppy, superb play.

PHR

Stoppage in play.

PHR

To dictate, dominate, hold up play. To read the play.

PHR

To have no play on the ball. To keep the ball in play.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

Neuvième joueur au classement junior [,il] a entrepris en lion l'ultime manche, multipliant les jeux spectaculaires pour rapidement prendre les devants.

PHR

Jeu continu, spectaculaire.

PHR

Régularité dans le jeu.

PHR

Améliorer, arrêter, entraver, interrompre, perturber, retarder, suspendre le jeu.

PHR

Jeu au filet.

PHR

Style de jeu.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

La pelota está en juego hasta que no se ha decidido el tanto.

PHR

Juego demorado, interferido, suspendido.

PHR

Interrupción en el juego.

PHR

Mantener la pelota en juego.

PHR

Suspender un juego.

PHR

El juego se reanuda.

PHR

Juego que se está desarrollando.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2011-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

Often the short form for game plan, i.e. manner of playing, strategy or course of action required to win a match.

CONT

[The lob] is going to be used more often in doubles than singles matches, usually as a defensive ploy, and is often the best answer to aggressive net play from the opposition.

CONT

Teamwork and understanding are crucial in these ploys [poaching, interception and feinting] if you are not to leave large parts of the court unattended.

CONT

A useful ploy is to hit angled cross court drives ...

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

[Cette raquette permet] un jeu rapide et très précis.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
OBS

Términos relacionados: jugada, táctica estrategia.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2011-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

Performance in a match.

CONT

[Tips that] will raise the level of your game by as much as 50 per cent ...

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

Pour sa première participation aux Internationaux d'Australie, [Agassi] a démontré une exceptionnelle régularité de jeu, concédant un seul set en finale face au tenant du titre.

CONT

Pour un jeu équilibré, avec des balles normales et un cadre moyennement rigide, une tension tournant autour de 19 à 21 kg sera très largement suffisante.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

Cuando [Sergi Bruguera] intentó entrar de nuevo en el partido en la cuarta manga ya era demasiado tarde.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2011-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

A batted ball that remains within the fair territory, touches the gound within the foul lines before rolling or bounding into foul territory past the first or third base, or is judged in fair territory when travelling past the outfield for a home run.

Français

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Balle frappée qui reste dans les limites du champ intérieur ou du territoire des bonnes balles, tombe à l'intérieur des lignes du premier et du troisième but avant de rouler ou de bondir en territoire des fausses balles passé l'un de ces buts, ou est jugée dans le territoire des bonnes balles lorsqu'elle voyage au-delà du champ extérieur pour un circuit.

Terme(s)-clé(s)
  • balle en jeu

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2011-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

The time it takes for both teams to deliver all the rocks to one end of the ice surface and determine the relative score.

CONT

An end comprises the delivery of two rocks by each (of the four) members of the two competing teams in a given curling game.

OBS

The delivery of 16 stones by the teams completes an end.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Division d'une partie de curling marquée par le lancement de deux pierres d'une extrémité à l'autre de la piste par chacun des quatre joueurs des équipes rivales [soit un total de seize pierres, huit par équipe].

OBS

Une partie de curling se jouait généralement en dix-sept manches. De nos jours, on délimite au préalable le nombre de manches à disputer, ce nombre se situant habituellement autour de dix (10).

OBS

Le terme «end», usité en Europe, est un anglicisme au Canada. En outre, il y a lieu de distinguer : entre «jeu» synonyme de «manche» et le même terme signifiant l'ensemble que forme le lancer d'une pierre et le balayage par les deux équipes; et entre «parcours» synonyme de «manche» et le même terme pouvant signifier la piste sur laquelle on joue.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2011-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
OBS

Of a rock that, at one moment in an end, is lying between the hog line and the twelve-foot ring.

Français

Domaine(s)
  • Curling
OBS

D'une pierre lancée qui, à un moment donné d'une manche, demeure immobilisée entre la ligne de jeu et le cercle de douze pieds.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2010-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
DEF

The difference between the buying and the selling price.

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
OBS

Entre le prix d'achat d'une pièce de monnaie (par un commerçant) et son prix de vente.

OBS

Jeu de la différence.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2009-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
DEF

For a call option, when the option's strike price is below the market price of the underlying asset [and] for a put option when the strike price is above the market price of the underlying asset.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
DEF

Se dit d'une option dont le prix d'exercice est, à un moment précis, inférieur au cours au comptant du sous-jacent dans le cas d'une option d'achat, ou supérieur dans le cas d'une option de vente, de sorte que la valeur intrinsèque de l'option est positive.

CONT

Une option est dite «en jeu» lorsqu'elle possède une valeur intrinsèque. Une option de vente est en jeu si le prix de la valeur sous option est inférieur à son prix de levée.

OBS

Sous l'influence de l'anglais, on emploie parfois l'expression «dans la monnaie» ou «en dedans de la monnaie» en ce sens en français.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2007-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

A unit of scoring awarded to a player when he has won four points and is two points ahead of his opponent.

OBS

In tennis, the term "game" refers specifically to a division of a "set", which in itself is a division of a "match". Nonetheless, informally the term "game" is used as a synonym of "match". "Game" also refers to the call made by the chair umpire to indicate the completion of the smallest division of a match.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Chacune des divisions d'un set se terminant lorsqu'un joueur ou une équipe a accumulé quatre points ou fait deux points consécutifs après l'égalité.

CONT

[...] les deux hommes ont fait une démonstration de force au service jusqu'à trois jeux partout, avant que Stich n'aligne les trois jeux suivants pour mener deux sets à un.

CONT

[...] si les 2 joueurs ont 3 [points] chacun [, ils] sont à égalité. Dans ce cas, le point suivant marqué par un joueur lui donne l'avantage. S'il marque à nouveau un point, il s'adjuge le jeu.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

Cada set se divide en juegos, y un jugador tiene que ganar un mínimo de seis juegos, con una diferencia de dos juegos, para ganar el set.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2007-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

Thur: abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

jeu : abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2006-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

a group of articles of uniform design; complete apparatus or equipment used in a particular process.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
Conserver la fiche 17

Fiche 18 2005-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • General Sports Regulations
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

Depending on the rules of the game or of the sport discipline, the quality of any ball, puck, ring, shuttlecock, rock, etc., still inside the side or end lines of a play area or that has crossed a line of the play area in a way judged as according to the rule; it is also said of the athlete who is handling or throwing the implement still in play.

OBS

Usually, "in-play" is a noun or an adjective, and "in play" is an adverb, though the usage is not quite consistent: The ball is still considered in play.

OBS

Related phraseology (tennis): get the ball in the court.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Règlements généraux des sports
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
DEF

Selon les règles du jeu ou de la discipline sportive, qualité de toute balle, rondelle, anneau, volant, pierre, etc., qui se retrouve en dedans de l'aire de jeu ou qui a franchi une ligne de l'aire de jeu conformément au règlement; se dit également de l'athlète en possession de l'engin qui continue à se déplacer sur le jeu.

OBS

Habituellement, «en-jeu» est un nom et «en jeu», un adjectif ou un adverbe, quoique certaines sources n'utilisent pas ces graphies avec rigueur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
  • Reglamentos generales de los deportes
  • Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
CONT

La pelota está en juego hasta que no se ha decidido el tanto.

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2004-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
  • Special-Language Phraseology
DEF

A call by the umpire that creates a live ball.

Français

Domaine(s)
  • Baseball et softball
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2004-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

Property in dispute.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

bien litigieux.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
Conserver la fiche 20

Fiche 21 2003-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
  • Orbital Stations
CONT

Each of the six joints on all four Canadarms has since been upgraded with new, digital SPAs [Servo Power Amplifiers], increasing the handling capability of the robot arm from 29,500 kg to more than 120,000 kg, the mass of the shuttle. Those digital SPAs are the equivalent of the Joint Electronics Units (JEU) that control each of the seven joints of the Station arm.

OBS

joint electronics unit; JEU: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
  • Stations orbitales
CONT

Chacune des six articulations des quatre Canadarm ont été mises à niveau au moyen de nouveaux SPA [Servo Power Amplifier] numériques, ce qui a permis d'accroître la capacité de manipulation du bras robotique de 29 500 kg à 120 000 kg, soit le poids de la navette. Ces SPA numériques [sont l'équivalent des] blocs électroniques d'articulation (JEU pour Joint Electronics Units) qui commandent les sept articulations du bras de la Station.

OBS

bloc électronique d'articulation; JEU : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2003-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Cycling
  • Motorcycles and Snowmobiles
DEF

The bearing assembly that allows the crankset to rotate in the bottom-bracket shell.

CONT

Down tube meets seat tube at bottom bracket. Pedals and pedal cranks hang from the bottom bracket.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Cyclisme
  • Motos et motoneiges
DEF

Ensemble de roulements placé dans le boîtier de pédalier et sur lequel viennent se fixer les manivelles.

OBS

Les jeux de pédaliers modernes sont de type monobloc à cartouche.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y accesorios deportivos
  • Ciclismo
  • Motocicletas y motos de nieve
Conserver la fiche 22

Fiche 23 2002-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
OBS

"Time" or "play" are commands or calls made by the chair umpire to announce the resumption of play after a pause between odd-numbered games in a match.

OBS

play: command also used in badminton.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
OBS

jouez : terme employé aussi au badminton.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
Conserver la fiche 23

Fiche 24 2002-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Paper or Paperboard Goods
DEF

In business forms, two or more sheets of paper, or of paper and carbons.

Français

Domaine(s)
  • Objets en papier ou en carton
DEF

Deux feuilles ou plus de papier ou de carton séparés par du papier carbone.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2001-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Field Hockey
OBS

Rules/refereeing.

Français

Domaine(s)
  • Hockey sur gazon
OBS

Règlement/arbitrage.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Hockey sobre hierba
Conserver la fiche 25

Fiche 26 2000-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Rough Carpentry

Français

Domaine(s)
  • Charpenterie

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1999-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Machine-Tooling (Metallurgy)
  • General Vocabulary
  • Aeroindustry
DEF

Relative motion of mechanical parts caused by looseness.

DEF

The delay between the movement of a driver and the movement of a follower.

Français

Domaine(s)
  • Usinage (Métallurgie)
  • Vocabulaire général
  • Constructions aéronautiques
DEF

Défaut de serrage, d'articulation entre deux pièces d'un mécanisme.

OBS

jeu : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1999-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • String Instruments
  • Keyboard Instruments
DEF

The group of strings, one per note on the keyboard, which are provided for a stop.

CONT

Each row of jacks controls a complete set of strings (sometimes called choir), with one string for each note.

Français

Domaine(s)
  • Instruments de musique à cordes
  • Instruments de musique à clavier
DEF

L'ensemble des cordes, pincées par un rang de sautereaux passant par le même registre [...]

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1999-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
OBS

l'arbitrage obligatoire.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1996-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Ice Hockey
DEF

in a position legally to play or to receive the ... puck.

CONT

A player is "onside" when either of his skates are in physical contact with or on his own side of the line at the instant the puck completely crosses the outer edge of that line regardless of the position of his stick.

Français

Domaine(s)
  • Hockey sur glace
CONT

Un joueur est «en jeu» lorsque l'un de ses patins est en contact physique avec la ligne ou la glace de son côté de la ligne au moment où la rondelle traverse complètement le bord extérieur de cette ligne, quelque soit la position de son bâton.

OBS

On devrait dire «Un joueur est en jeu lorsque l'un de ses patins touche ou est sur la ligne de son côté de la glace au moment où la rondelle traverse complètement le bord extérieur de cette dernière».

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1996-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
OBS

Petro Canada

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1992-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1991-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

Difference between the diameter of the bore and the major diameter of the projectile.

OBS

Term and definition officialized by the Small Arms Terminology Working Group.

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Différence entre le diamètre de l'âme et le plus gros diamètre du projectile.

OBS

Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1986-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Machine-Tooling (Metallurgy)
DEF

The intentional difference between the maximum limits of mating parts to accomplish the desired fit.

Français

Domaine(s)
  • Usinage (Métallurgie)
DEF

Différence dimensionnelle entre deux pièces ajustées.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising Agencies and Services
  • Sales (Marketing)
OBS

a variation of the sweepstakes, the so-called --, was the worst controversial sales promotion device of the late 1960's.

Français

Domaine(s)
  • Agences et services de publicité
  • Vente
OBS

les concours sont des jeux qui ont pour but de créer un mouvement d'opinion et de sympathie autour d'un nom ou d'une idée, et, éventuellement, de les "vendre". [p.11]

Espagnol

Conserver la fiche 35

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :