TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ligne d'entrée [5 fiches]

Fiche 1 2004-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Informatique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Informática
DEF

En un programa de hoja de cálculos, es la línea en donde aparecen los caracteres según se escriben desde el teclado.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling and Illumination (Air Transport)
CONT

Lead-in line. These lines provide guidance from apron taxiways into specific aircraft stands. They may be required to enable taxiing aircraft to maintain a prescribed clearance from other aircraft on the apron. They may be considered as important as the turning line to align the aircraft axis with the predetermined final position. For nose-in stands, the lead-in lines will mark the stand centre line to the aircraft stopping position.

OBS

lead-in line: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport aérien)
CONT

Lignes d'entrée. Ces lignes assurent le guidage depuis les voies de circulation d'aire de trafic jusqu'à des postes de stationnement déterminés. Elles peuvent être nécessaires pour permettre aux avions qui circulent de maintenir une marge prescrite par rapport aux autres aéronefs en stationnement sur l'aire de trafic. Ces lignes peuvent être jugées aussi importantes que les lignes de virage pour l'orientation de l'axe de l'avion dans la position finale prédéterminée. Dans le cas des postes de stationnement «nez dedans», les lignes d'entrée marqueront la ligne médiane du poste de stationnement jusqu'à la position d'arrêt de l'avion.

OBS

ligne d'entrée : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Señales e iluminación (Transporte aéreo)
OBS

línea de entrada : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1994-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Engineering
  • Electrical Component Manufacturing Equipment
  • Electrical Appliances and Equipment
CONT

At the same time, a new breaker was installed in building 17, responsible for the operation of the main incoming OCBs and related switchgear, and the 44KV incoming line was upgraded, providing an accurate operational protection system for the entire complex.

Français

Domaine(s)
  • Électrotechnique
  • Matériel et équipement électriques
  • Appareillage électrique

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1991-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Power Distribution
OBS

Rens. Section Formation et Perfectionnement

Français

Domaine(s)
  • Distribution électrique
OBS

(électricité)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1985-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Electronics
DEF

... a signal circuit with two or more input wires in which the output wire gives a signal if and only if all input wires receive coincident signals

Français

Domaine(s)
  • Électronique
DEF

(...) circuit à deux lignes d'entrée ou plus, et à une ligne de sortie, qui [peut émettre] une impulsion de sortie à condition que ces impulsions soient présentées sur toutes les lignes d'entrée

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :