TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

mélange [43 fiches]

Fiche 1 2023-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
DEF

A preparation for medicinal or similar purposes, consisting of two or more ingredients mixed together ...

OBS

mixture: designation used especially in reference to a liquid medicine.

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
DEF

Préparation pharmaceutique, généralement sous forme liquide, constituée par le mélange dosé de deux ou plusieurs médicaments très actifs, et qui s'administre le plus souvent à faible dose par voie orale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medicamentos
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Silviculture
  • Forestry Operations
  • Ecology (General)
DEF

[Said of a] forest, crop, or stand composed of two or more prominent species.

PHR

Mixed forest, mixed-species stand.

Français

Domaine(s)
  • Sylviculture
  • Exploitation forestière
  • Écologie (Généralités)
DEF

Qualifie un peuplement ou une forêt composés de deux ou plusieurs essences.

PHR

Forêt mélangée, peuplement mélangé.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Silvicultura
  • Explotación forestal
  • Ecología (Generalidades)
CONT

Monte mezclado. Monte compuesto por árboles de dos o más especies.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2023-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Silviculture
  • Forestry Operations
  • Ecology (General)
DEF

Said of a forest type in which deciduous and coniferous trees are intermingled.

OBS

According to some authors, 26 to 75% of the canopy should be either deciduous or coniferous.

PHR

Mixedwood forest, mixed cover.

Français

Domaine(s)
  • Sylviculture
  • Exploitation forestière
  • Écologie (Généralités)
DEF

Se dit d'un type forestier constitué de résineux et de feuillus fortement mêlés.

OBS

Selon certains auteurs, 26 à 75 % du couvert doit être constitué de feuillus, ou encore de résineux.

PHR

Couvert mixte, forêt mélangée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Silvicultura
  • Explotación forestal
  • Ecología (Generalidades)
CONT

Bosque mixto de coníferas y frondosas caducifolias.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2021-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Thread Spinning (Textiles)
  • Cotton Industry
DEF

The mixing of fibers from different bales, bags, or suppliers to insure uniformity of a large output of yarn.

Français

Domaine(s)
  • Filature (Textiles)
  • Industrie cotonnière
CONT

afin d'obtenir une homogénéité de matière maxima, on mélange une série de 20 à 80 balles. Ce mélange se faisait autrefois en alimentant à la main par brassées de fibres successivement prises.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fabricación de hilados (Textiles)
  • Industria algodonera
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Execution of Work (Construction)
  • Earthmoving
  • Road Construction Equipment
OBS

Typical jobs for the grader are dozing, sidecasting, planing, crowning, spreading, scarifying, mixing, ditching, ... rolling and loading.

Français

Domaine(s)
  • Exécution des travaux de construction
  • Terrassement
  • Matériel de constr. (Voies de circulation)
OBS

Matériaux et ingrédients sont déposés en cordon le long de la piste ou de la route. Le grader effectue d'abord un malaxage en déplaçant le cordon d'un bord à l'autre de la route. Puis il procède à l'épandage et au réglage final.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2015-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Crop Protection
CONT

... parathion was formulated with DDT and rosin in an effort to get a longer residual action .... The effectiveness of the combination as a residual ... was found greatly superior to equivalent dosages of DDT or parathion alone.

OBS

The general, "umbrella" French concept of "association" is best rendered in English by "combination": it is, however, common to find more specific references in EN describing the combinations as either containing both insecticide and fungicide, for example, or 2 or more insecticides, or herbicides, etc. Combinations may be sold as such, e.g. AMIZINE (a combination of the herbicides amitrole and simazine), or may be made as tank mixtures just prior to application.

Terme(s)-clé(s)
  • combined product

Français

Domaine(s)
  • Protection des végétaux
DEF

Préparation comprenant plusieurs matières actives, présentée par le fabricant sous une forme prête à l'emploi.

CONT

Les associations les plus courantes comprennent un ou deux insecticides et un fongicide minéral (cuivre ou soufre) ou organique (manèbe ou zinèbe).

CONT

Lorsque deux ou plusieurs matières actives augmentent l'efficacité d'un composé phytopharmaceutique, on parle d'association [...] de produits.

CONT

Une association (de produits phytopharmaceutiques) [...] a pour but d'économiser la main d'œuvre lors de l'application et de lutter, en un seul traitement, contre plusieurs espèces de parasites. On dit parfois mélange de produits phytopharmaceutiques.

OBS

[...] il y a intérêt à fabriquer un mélange lequel est présenté à l'utilisateur prêt à l'usage. Cette façon de procéder facilite les opérations de mise en œuvre et diminue les risques d'erreur. C'est par pure convention que le mot «association» a été choisi pour désigner de telles préparations, par opposition à «mélange».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Protección de las plantas
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2014-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Plastic Materials
DEF

A uniform blend of resin and selected additives.

OBS

compound: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Matières plastiques
DEF

Mélange intime d'un polymère ou de polymères avec d'autres substances telles que charges, plastifiants, catalyseurs et colorants.

CONT

Adjuvants des matières plastiques [...] On peut distinguer les plastifiants, les lubrifiants, les stabilisants thermiques [...] Certains mélanges présentent un effet synergétique très marqué, autrement dit, l'efficacité du mélange est supérieure à la somme des efficacités des composants.

OBS

composition : terme normalisé par l'ISO et l'AFNOR.

OBS

mélange: terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Materiales plásticos
DEF

Mezcla íntima de un polímero o polímeros con otros ingredientes como rellenos, plastificantes, catalizadores y colorantes.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2013-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • General Medicine, Hygiene and Health
  • Law of Evidence
  • Emergency Management
DEF

[The] transfer of blood or tissue from given body parts to other remains in the aftermath of a large scale disaster or possible contamination with other human or animal substances, which could result in false DNA based matches.

Français

Domaine(s)
  • Médecine générale, hygiène et santé
  • Droit de la preuve
  • Gestion des urgences
DEF

[Transfert] de sang ou de tissus de certains fragments de corps sur d'autres restes à la suite d'une catastrophe de grande ampleur, ou [...] contamination possible par d'autres substances humaines ou animales, qui pourrait donner des fausses concordances basées sur l'ADN.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2013-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Petrography
DEF

A mappable body of rock characterized by a lack of continuous bedding and the inclusion of fragments of rock of all sizes, contained in a fine-grained deformed matrix.

OBS

The mélange typically consists of a jumble of large blocks of varied lithologies.

OBS

mélange: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Pétrographie

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2013-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

«Mélange» est un terme générique désignant à la fois l'action de mêler et l'ensemble résultant du mélange. Ce terme peut se rendre en anglais par divers équivalents possibles dont le choix dépend du contexte.

OBS

mélange : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2013-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

The doctrine of intermixture only applies where there is a commingling of substance and the parts are no longer distinguishable; not to a mere confusion of goods which leaves separation possible. Thus it applies to corn, oil, wine, etc., including logs of timber; not to books in a library, tables, chairs and the like. (Crossley Vaines, 5th ed., 1973, p. 434)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

«Mélange» est un terme générique désignant à la fois l'action de mêler et l'ensemble résultant du mélange. Dans une traduction vers l'anglais, lorsqu'il y a une précision sur le procédé ou sur la nature des objets du mélange, le choix de l'équivalent anglais dépend du contexte.

OBS

mélange : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2013-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

In confusion, however, there is simply an intermingling of the goods of different owners. The goods of each retain their original form and characteristics, but because of the circumstance of the intermingling can no longer be identified, separated, and returned to their respective owners. (Brown, 2nd ed., p. 64)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

«Mélange» est un terme générique désignant à la fois l'action de mêler et l'ensemble résultant du mélange. Dans une traduction vers l'anglais, lorsqu'il y a une précision sur le procédé ou sur la nature des objets du mélange, le choix de l'équivalent anglais dépend du contexte.

OBS

mélange : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2012-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

The doctrine of intermixture only applies where there is a commingling of substance and the parts are no longer distinguishable; not to a mere confusion of goods which leaves separation possible. Thus it applies to corn, oil, wine, etc., including logs of timber; not to books in a library, tables, chairs and the like. (Crossley Vaines, 5th ed., 1973, p. 434).

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

«Mélange» est un terme générique désignant à la fois l'action de mêler et l'ensemble résultant du mélange. Dans une traduction vers l'anglais, lorsqu'il y a une précision sur le procédé ou sur la nature des objets du mélange, le choix de l'équivalent anglais dépend du contexte.

OBS

mélange : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2012-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
DEF

A substance formed by mixing two or more substances. (Ballentine, p. 36)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

mélange : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2012-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
DEF

(A)ct of mixing. (Black's, 5th ed., 1979, p. 45).

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

mélange : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2011-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2011-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
  • The Product (Marketing)
DEF

A mixture of two or more individual varieties of coffee.

CONT

There is now a wide range of premium quality fairtrade marked coffees: they include single origin, blends, organic, expresso roasts, roasted filter coffee and decaf.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
  • Produit (Commercialisation)
CONT

Les mélanges sont constitués de grains [de café] aux caractéristiques différentes qui savent bien se marier et se compléter pour mieux atteindre l'équilibre et l'harmonie. La majorité des cafés que nous buvons sont des mélanges et le plus connu d'entre tous est certainement le Moka Java.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bebidas
  • Producto (Comercialización)
CONT

Y los tostadores de café no podían siempre obtener los tipos y las calidades de café que necesitaban para sus mezclas.

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2011-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2010-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Agricultural Economics
OBS

Term and abbreviation used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology.

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Économie agricole
OBS

Terme et abréviation en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de cereales
  • Economía agrícola
Conserver la fiche 20

Fiche 21 2010-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Chocolate and Confectionery

Français

Domaine(s)
  • Confiserie et chocolaterie
DEF

Opération qui consiste à associer des cacaos d'espèces et/ou de provenance différentes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos de confitería y chocolatería
Conserver la fiche 21

Fiche 22 2009-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
CONT

For instance, canola with more than 5% mustard will be downgraded to Rapeseed Sample, Canada, Account Admixture.

CONT

Sample C.W./C.E./Canada, Account Admixture.

OBS

According to the Canadian Grain Commission, the term "account admixture" refers to the grading of grain samples and is an abbreviated version of "on account of an admixture". In French, the term "mélange" alone suffices to render "account admixture".

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
OBS

Selon la Commission canadienne des grains, on rendrait l'expression «Rapeseed Sample, Canada, Account Admixture» par «Colza, échantillon Canada, mélange», le terme «mélange» fournissant la justification pour le classement à la baisse de l'échantillon en question.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de cereales
Conserver la fiche 22

Fiche 23 2009-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Analytical Chemistry
DEF

A heterogeneous association of substances which cannot be represented by a chemical formula.

CONT

Mixtures may be natural [for example] air, petroleum, milk, blood, marble, wood, latex, vegetable oils, sea water, or artificial [for example] glass, paint, cement, perfumes, plastics ...

OBS

[Mixture] components may or may not be uniformly dispersed, and can usually be separated by mechanical means. Liquids that are uniformly dispersed are called solutions.

OBS

Usually distinguished from "complex" and "compound."

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Chimie analytique
DEF

Association de plusieurs corps sans réaction chimique.

OBS

Le mélange est dit homogène lorsqu'il ne contient qu'une seule phase, par exemple mélange gazeux. Il est dit hétérogène dans le cas contraire.

OBS

Un mélange est constitué de plusieurs corps qui peuvent être séparés par des moyens mécaniques ou physiques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Química analítica
DEF

Asociación de varios cuerpos sin que exista combinación de los mismos.

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2008-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Horse Husbandry
OBS

Usually describing a marking or an area in which hairs of different colours are mixed.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Élevage des chevaux
OBS

Généralement, qualifie une marque ou une surface de la robe dans laquelle des poils de différentes couleurs sont mélangés.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2005-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Carpets and Upholstery Textiles
DEF

A mixture of two or more fibres or yarns.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Tapis et textile d'ameublement
DEF

Combinaison de deux ou plusieurs fibres ou fils.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Geochemistry
DEF

... a homogeneous material that is not a pure substance or a heterogeneous aggregate of two or more substances.

Français

Domaine(s)
  • Géochimie
DEF

Association de plusieurs éléments, de plusieurs corps rendus indistincts, mais qui conservent leurs propriétés spécifiques (de sorte qu'ils demeurent séparables par moyens mécaniques.

OBS

Le terme «mélange» peut [...] être employé pour caractériser un matériau homogène qui n'est pas une substance pure ou un agrégat hétérogène de deux ou plusieurs substances.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geoquímica
Conserver la fiche 26

Fiche 27 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production
OBS

of seed, of crops, e.g. pasture mixture, hay mixture

Français

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)
CONT

L'argument selon lequel il est aussi illogique de semer des mélanges de plantes prairiales que de semer des mélanges de céréales est sans aucun fondement. D'abord parce que les semis de mélanges de céréales (par exemple blé + avoine + une légumineuse à graines) donnent souvent d'excellents rendements. [...] Une flore variée colonise donc mieux le sol, en surface comme en profondeur, et s'adapte mieux au milieu. Elle donne une production d'herbe plus régulière et soutenue, la prairie comportant des espèces de précocité différente. [...] Enfin et surtout elles donnent des fourrages (pâturés ou conservés) d'une qualité très supérieure.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Producción vegetal
Conserver la fiche 27

Fiche 28 2003-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Medication

Français

Domaine(s)
  • Médicaments

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medicamentos
Conserver la fiche 28

Fiche 29 2002-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Powder Metallurgy
DEF

The thorough intermingling of powders of two or more different materials.

OBS

When the powders are of the same nominal composition this operation is called blending.

OBS

mixing: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Métallurgie des poudres
DEF

Opération de dispersion mutuelle des poudres de deux ou plusieurs matériaux différents.

OBS

Lorsque les poudres sont de même composition nominale, cette opération s'appelle homogénéisation.

OBS

mélange : terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2000-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Transport of Oil and Natural Gas
DEF

The mixing together of crude oil or products that have similar properties.

CONT

Each tubing string is of the proper length and is usually packed off to prevent the commingling of the different reservoir fluids.

OBS

Sometimes products of similar characteristics are mixed together in a single pipeline for convenience.

Français

Domaine(s)
  • Transport du pétrole et du gaz naturel
CONT

Mélange de la production de plusieurs gisements par un transport commun jusqu'aux réservoirs de stockage.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1999-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
  • Atmospheric Physics
  • Climatology
DEF

A random exchange of fluid parcels on any scale from the molecular to the largest eddy. The presumption of randomness implies that any conservative property within the area of mixing is equalized and the gradient thereof is destroyed. The process of mixing is thus irreversible; turbulence enlarges the scale of the mixing parcels and thereby increases the rate of mixing.

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
  • Physique de l'atmosphère
  • Climatologie
CONT

La turbulence atmosphérique dans les basses couches de l'atmosphère ou «mouvement tourbillonnaire» est le mécanisme qui réalise pratiquement la diffusion atmosphérique. Elle provoque un mélange intense des diverses couches d'air dans toutes les directions, ce qui entraîne la dilution de la parcelle d'air polluée et par conséquent la diminution de sa teneur en polluant.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1998-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Tire Manufacturing
DEF

Mixture of rubber materials and various chemicals to produce a rubber compound.

Français

Domaine(s)
  • Fabrication des pneumatiques
DEF

Mélange d'élastomères et de substances chimiques variées.

OBS

Les données que l'on retrouve sur cette fiche sont utilisées dans une entreprise française de fabrication de pneumatiques.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1996-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textile Weaving (Textile Industries)
  • Fabric Nomenclature
DEF

Blend: fabric that contains a blended yarn (of the same fiber content) in the warp and filling.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Tissage (Industries du textile)
  • Nomenclature des tissus
DEF

Mélange : Tissu réalisé par un fil mixte (teneur en fibre identique) distribué en chaîne et en trame.

OBS

En anglais, le terme «blend» est employé pour désigner un mélange de matières similaires; et le terme «mixture» est utilisé lorsqu'il s'agit d'un mélange de matières différentes.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1996-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Thread Spinning (Textiles)
DEF

Blend: A yarn obtained when two or more staple fibers are combined in the textile process for producing spun yarns (e.g., at opening, carding, or drawing).

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Filature (Textiles)
DEF

Mélange : Fil obtenu à partir de deux ou plusieurs fibres discontinues combinées par une opération textile (exemple : au cours de l'ouvraison, du cardage ou de l'étirage).

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1995-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Black Products (Petroleum)

Français

Domaine(s)
  • Produits noirs (Pétrole)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos negros (Petróleo)
Conserver la fiche 35

Fiche 36 1994-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Coal Preparation
DEF

The combination of two or more materials of different characteristics in proportions which need not be predetermined or controlled.

OBS

Term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Préparation des charbons
DEF

Combinaison de deux ou plusieurs matériaux possédant différentes caractéristiques dans des proportions qui n'ont pas besoin d'être prédéterminées ou contrôlées.

OBS

Terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1994-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
OBS

(al. 138(1)b), Excise Act / Loi sur l'accise)

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1994-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission
  • Radio Interference
  • Radioelectricity
CONT

This process is similar to heterodyning where two discrete frequencies are mixed together to produce sum, difference and product frequencies from which an IF is selected.

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)
  • Perturbations radio
  • Radioélectricité
OBS

159

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1991-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
  • Refractory Materials (Metallurgy)
  • Industrial Raw Materials
DEF

The batch to be used for the making of a product, after it has been mixed.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
  • Matériaux réfractaires (Métallurgie)
  • Matières premières industrielles
DEF

Ensemble des matières premières utilisées pour la fabrication d'un produit, après homogénéisation du mélange.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1991-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
DEF

A quantity of anything made as one lot or set: a batch of candy.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Ensemble de choses différentes réunies pour former un tout : Les produits entrant dans ce mélange.

CONT

Préparer un mélange (de matières premières) en vues d'une fabrication d'une cuvée (de vin, de bière).

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1986-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production
CONT

The maximum impurity tolerance allowed for open-pollinated sunflowers is one-half of one per cent (0.5%) detectable admixtures with plants of other varieties or clearly distinguishable off-types.

Français

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1986-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Tobacco Industry

Français

Domaine(s)
  • Industrie du tabac
DEF

Scaferlati destiné à la production d'une marque déterminée de tabac à fumer ou de cigarettes.

OBS

scaferlati : tabac destiné à être utilisé dans la pipe.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1985-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Air Pollution

Français

Domaine(s)
  • Pollution de l'air

Espagnol

Conserver la fiche 43

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :