TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

mark [5 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

mark: an item in the "Exchange Media" class of the "Communication Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

mark : objet de la classe «Support d'échange» de la catégorie «Objets de communication».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Applications of Automation
OBS

MARK I™: A trademark of Mechanical Engineering Laboratory

Terme(s)-clé(s)
  • MARK I

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Automatisation et applications
DEF

Robot-guide d'aveugle (1983).

DEF

Au Japon, les chiens d'aveugle sont très rares. Cela a donné l'idée au Japonais Susumu Tachi, dès 1975, d'inventer un robot pour aider les aveugles à se déplacer. En 1977, il produisait le premier robot guide expérimental, MARK I, et en 1983, naissait MELDOG MARK IV, capable de réaliser les mêmes fonctions que celles d'un chien d'aveugle.

OBS

MARK IMC : Marque de commerce du Mechanical Engineering Laboratory.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
CONT

Two marks fifty.

OBS

The former monetary unit of Germany.

OBS

The Deuschmark has been replaced by the euro.

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
CONT

Deux marks cinquante.

OBS

[Ancienne] unité monétaire de l'Allemagne.

OBS

Le mark allemand a été remplacé par l'euro.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Política monetaria y mercado de cambios
OBS

Moneda [previa] de Alemania. Unidad fraccionaria: 100 pfennige.

OBS

Plural: marcos alemanes.

OBS

El marco alemán fue reemplazado por el euro.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Shooting (Sports)

Français

Domaine(s)
  • Tir (Sports)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tiro (Deportes)
Conserver la fiche 4

Fiche 5 1999-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

Obsolete British military term to designate various models and state of changes in a particular model, e.g. Lee Enfield Rifle No 4, Mark I and Rifle No. 4, Mark I.

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Terme militaire britannique, désuet, identifiant différents modèles ou l'état de modification d'un modèle, e.g. les fusils Lee Enfield N° 4, Mark I et N° 4, Mark I. Le terme ne doit pas être traduit par modèle vu qu'il fait partie de la nomenclature originale de l'équipement.

OBS

Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :