TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

marteau [14 fiches]

Fiche 1 2021-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Peripheral Equipment
  • Printing Machines and Equipment
CONT

The dot hammer moving serially across the paper strikes an inked ribbon and creates images on paper.

Français

Domaine(s)
  • Périphériques (Informatique)
  • Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
CONT

La technologie matricielle utilise un marteau ou une épingle pour transférer le pigment d'un ruban sur le substrat [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

hammer: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

marteau : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2020-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
  • The Ear
Universal entry(ies)
malleus
latin
A15.3.02.043
code de système de classement, voir observation
DEF

The outermost ossicle of the middle ear, which conducts sound vibrations from the tympanic membrane to the incus.

OBS

malleus: The plural form is "mallei."

OBS

malleus: term derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A15.3.02.043: Terminologia Anatomica identifying number.

Terme(s)-clé(s)
  • mallei

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
  • Oreille
Entrée(s) universelle(s)
malleus
latin
A15.3.02.043
code de système de classement, voir observation
DEF

Osselet le plus externe de l'oreille moyenne, qui transmet les vibrations sonores du tympan à l'incus.

OBS

malléus : terme dérivé de la Terminologia Anatomica.

OBS

A15.3.02.043 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
  • Oreja
Entrada(s) universal(es)
malleus
latin
A15.3.02.043
code de système de classement, voir observation
DEF

Uno de los tres huesos del oído medio; presenta una cabeza, un cuello, un manubrio y dos apófisis, una lateral y otra anterior.

OBS

A15.3.02.043: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

The advantage enjoyed by a player who delivers the last rock in an end or a game ...

CONT

By custom, the game starts with the toss of a coin to determine who has first rock. The winner of the toss has the right of choice. Generally, because throwing last is a strategic advantage, the winner chooses last rock.

OBS

The last delivery in the last end of a game is called the "final delivery" (or the "last hammer").

OBS

Sometimes, "last draw" is used as a synonym of "last delivery." In curling, a "draw" is a rock delivered with sufficient force to reach the tee line. But often, the term is used as a synonym of "delivery," which is rather incorrect, all delivered rocks not necessarily reaching the tee line in the house.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Avantage qu'a un joueur ou une joueuse de lancer la dernière pierre dans une manche, une partie ou une rencontre [...]

CONT

La coutume veut qu'on tire à pile ou face pour déterminer qui lancera la première pierre. L'équipe qui gagne a le choix de commencer ou non. En général, puisque lancer la dernière pierre constitue un avantage stratégique, le gagnant choisit de le faire.

OBS

On appelle «lancer final» (ou «dernier marteau») le dernier lancer de la dernière manche d'un match.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2010-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
CONT

The hammer throw was introduced into the United States by Irish immigrants during the late 1800's. These Irish-Americans dominated the hammer event in the United States ...

Terme(s)-clé(s)
  • hammerthrow
  • hammer event

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
CONT

Dans le lancer du marteau, l'engin à propulser est accéléré longuement par plusieurs rotations et il a déjà acquis une très grande vitesse au cours de la phase finale.

OBS

Le terme «lancement du marteau» est très rarement employé au niveau international. (Association canadienne d'athlétisme amateur.)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2010-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Mountain Sports
DEF

A tool used by the rockclimbers to pound in pitons, pulling out pitons, testing old fixed pitons, placing copperheads, or placing bolts. It must have a handle which is both strong and able to damp the vibration from a blow.

CONT

Swinging a hammer while you are climbing up a rock can be exhausting. The hammer will start to feel much heavier than it did on the ground. Consequently, you should buy a hammer that is light enough to easily swing, even after you have pounded in a hundred pitons. Yet the hammer cannot be too light: it needs weight to give it enough force. Light-weight climbers find a good hammer head weight is 17-20 ounces. The handle should add no more than 8 ounces. Bigger climbers may want a more substantial hammer: 24-26 ounce hammer head will be heavy enough.

Français

Domaine(s)
  • Sports de montagne
CONT

En montagne, le marteau est utilisé essentiellement pour planter les pitons, mais il doit posséder certaines caractéristiques particulières : il doit être très robuste, car sa rupture en pleine paroi peut avoir des conséquences tragiques, immobilisant définitivement une cordée. C'est pourquoi on utilise de plus en plus de marteaux à manche métallique. Celui-ci est percé d'un trou à l'extrémité : une corde y coulisse pour attacher le marteau au poignet de celui qui pitonne afin d'éliminer tout risque de perte.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2010-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • String Instruments
  • Keyboard Instruments
CONT

The hammer is the characteristic component of a piano action, composed of a head, heel, shank and butt... which strike the keys when pressed down ...

CONT

When the player presses down a key, it moves a system of levers that propels a hammer. ... the hammer hits the string of its own momentum; and instantly jumps away.

Français

Domaine(s)
  • Instruments de musique à cordes
  • Instruments de musique à clavier
DEF

Pièce de bois, dont l'extrémité supérieure feutrée frappe une corde de piano et la met en vibration quand on abaisse la touche correspondante du clavier.

CONT

Le marteau se compose de trois parties : la tête, couverte de plusieurs couches de feutre, le manche et la base.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos de cuerda
  • Instrumentos de teclado
DEF

Pieza del piano, a modo de mazo con mango y cabeza forrada de fieltro por uno de sus lados, con la cual, a impulso de la tecla, se hiere la cuerda correspondiente.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2006-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
DEF

A metal ball attached to a length of steel wire with a handle on the other end by which it is twirled around in a circle and thrown for distance.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
DEF

Engin employé dans l'épreuve de lancement du marteau. Une sphère en métal massif reliée à un câble muni d'une poignée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2006-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Ground Installations (Air Forces)
  • Operations (Air Forces)
DEF

Area in advance of the runway at an airfield.

OBS

Definition source: Base Flight Safety Officer, CFB [Canadian Forces Base] Bagotville.

Français

Domaine(s)
  • Installations au sol (Forces aériennes)
  • Opérations (Forces aériennes)
OBS

tête de marteau : Source : Compte rendu (Sécurité de vol) BFC [base des Forces canadiennes] Bagotville.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2003-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Soil Mechanics (Engineering)
  • Soil Tests (Construction)
  • Deep Foundations
DEF

The heavy weight of a pile driver that depends on gravity for its striking power and is used to drive piles into the ground.

CONT

... the standard penetration test ... is made by dropping a hammer weighing 140 lb onto the drill rods from a height of 30 in. The number of blows necessary to produce a penetration is regarded as the penetration resistance.

Français

Domaine(s)
  • Mécanique des sols
  • Essais du sol (Construction)
  • Fondations profondes
DEF

Lourde masse en métal (autrefois en bois) qui, dans une sonnette de battage des pieux et palplanches, frappe en fin de chute verticale sur le casque qui protège la tête du pieu; [...]

CONT

Pénétromètres dynamiques [...] Il en existe de nombreux types, qui se différencient essentiellement par la technologie du mouton de battage (énergie et cadence de frappe) et par la géométrie et les dimensions de la pointe.

CONT

Le pénétromètre dynamique [...] est constitué d'un train de tiges métalliques, terminé par une pointe de section déterminée, que l'on enfonce dans le sol par battage au moyen d'un mouton de masse M, tombant en chute libre d'une hauteur fixe.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mecánica del suelo
  • Pruebas del suelo (Construcción)
  • Cimientos profundos
CONT

Martinete. Máquina para la hinca de pilotes. Corrientemente, está formada por un castillete en el que se disponen los elementos necesarios para izar una maza pesada de hierro; al caer por la fuerza de gravedad sobre la cabeza del pilote, lo va hincando en el terreno.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2003-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Hand Tools
  • Mining Equipment and Tools
  • Geology
DEF

A hand tool used for breaking rock, consisting of a firmly fixed head of hardened steel with a blunt surface at one end and either a sharpened point (or pick, for breaking hard rock) or a sharpened edge (or chisel, for breaking soft rock) at the other end, and set crosswise on a handle.

OBS

It is the recognised symbol of the geologist, and his chief field instrument.

Français

Domaine(s)
  • Outillage à main
  • Outillage et équipement (Exploitation minière)
  • Géologie

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1997-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Peripheral Equipment
  • Office Machinery
CONT

In parallel type-bar printing, there are as many type-bars (and hammers) as there are print positions (or columns) on the line, thus avoiding the horizontal shifting of the carriage.

Français

Domaine(s)
  • Périphériques (Informatique)
  • Mécanographie
CONT

La roue étant mise en position convenable, un marteau commandé électro-mécaniquement vient frapper la lamelle porteuse du caractère à imprimer et l'applique contre le cylindre [...]

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1996-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings and Assemblies (Administration)
  • Office Equipment and Supplies
DEF

The mallet of a presiding officer (as in a legislative body, public assembly, court).

CONT

The gavel is ... used to open and close the meeting. Some presiding officers use one tap of the gavel to indicate the completion of action on each item of business.

Français

Domaine(s)
  • Réunions et assemblées (Administration)
  • Équipement et fournitures de bureau
DEF

Espèce de marteau à deux têtes, qui est ordinairement de bois.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1981-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Clocks, Watches and Bells

Français

Domaine(s)
  • Horlogerie et sonnerie

Espagnol

Conserver la fiche 14

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :