TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ministère des Ressources humaines, du Travail et de l'Emploi [1 fiche]

Fiche 1 2005-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Labour and Employment
  • Personnel Management (General)
OBS

It is the vision of the Department of Human Resources, Labour and Employment that the people of Newfoundland and Labrador be healthy, educated and self-reliant, living in supportive communities within sustainable regions having access to social programs which encourage them to achieve their potential. The mission of the Department of Human Resources, Labour and Employment is to be progressive, professional and flexible in working collaboratively with social, community and economic development partners to provide people with employment and income supports that respond to client needs and that are linked to the social, community and economic development objectives of the province.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Travail et emploi
  • Gestion du personnel (Généralités)
OBS

L'appellation française est entérinée par le Bureau des services en français, Gouvernement de Terre-Neuve-et-Labrador.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :