TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

nappe d'armature [2 fiches]

Fiche 1 2017-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
DEF

A layer of material underneath the tread, laid substantially in the direction of the tread centre-line, that restricts the carcass circumferentially.

OBS

Radial tire component.

OBS

belt; bracing ply: terms and definition standardized by ISO.

OBS

belt: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
DEF

Assemblage de deux ou plusieurs plis, à angle faible par rapport à la direction du roulement disposés sous la bande de roulement et ayant pour rôle de stabiliser la carcasse.

OBS

Composante d'un pneu radial.

OBS

ceinture; nappe d'armature : termes et définition normalisés par l'ISO.

OBS

ceinture : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Masonry Practice
  • Concrete Preparation and Mixing

Français

Domaine(s)
  • Maçonnerie
  • Fabrication du béton
CONT

Matériel et procédés de démolition [...] marteau pneumatique manuel d'au plus 30 kg : à utiliser pour la démolition du béton vis-à-vis et sous la première nappe d'armature, sur tout élément où la démolition avec un marteau de 7 kg n'est pas requise; [...]

CONT

Le placement du ferraillage répond aux prescriptions suivantes : l'enrobage nominal (face extérieure) est de 20 mm minimum pour des armatures de 4 à 6 mm et de 25 mm minimum pour des armatures > 6 mm, et ce, sans dépasser 45 mm; la distance entre les armatures et le support est d'au moins 2,5 fois la dimension du plus gros granulat; lorsqu'une seule nappe d'armature technologique est placée, celle-ci est située le plus près possible de la mi-épaisseur du béton tout en respectant les prescriptions ci-dessus; [...]

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :