TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

non perçant [1 fiche]

Fiche 1 2006-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Tectonics
  • Petroleum Deposits
CONT

A salt dome is a subsurface mound or dome of salt. Two types of salt domes are recognized: the piercement and non-piercement. Piercement domes thrust upwards into the formations above them, causing faulting; non-piercement domes are produced by local thickening of the salt beds and merely lift the overlying formations to form an anticline.

CONT

In contrast to the non-piercement structures, the offshore piercement features form narrow, slim chimneys resulting in islands with surface areas of 3 to 6 sq km.

Français

Domaine(s)
  • Tectonique
  • Gisements pétrolifères
CONT

Les hydrocarbures font la richesse économique du bassin d'Aquitaine, avec le gisement du gaz de Lacq qui alimente une bonne partie de la France. Ce gaz est piégé dans un réservoir en dôme, situé à plus de 300 mètres de profondeur, en liaison directe avec une structure diapirique non perçante. C'est donc grâce à un diapir qu'il y a un gisement de gaz à Lacq.

OBS

Les dômes de sel ne sont pas perçants et forment des coussins de sel à l'origine de bourrelets affectant les cortèges sédimentaires jurassiques et crétacés.

OBS

diapir: (n.m.) Déformation anticlinale créée par l'intrusion de terrains profonds perçant, plissant (pli diapir) ou soulevant (dôme de sel) les couches sus-jacentes.

OBS

non perçant : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :