TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
numéro de dossier [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Statistical Surveys
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- docket number
1, fiche 1, Anglais, docket%20number
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- numéro de dossier
1, fiche 1, Français, num%C3%A9ro%20de%20dossier
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-10-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Travel Agencies
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- record locator
1, fiche 2, Anglais, record%20locator
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- booking number 2, fiche 2, Anglais, booking%20number
correct
- file number 2, fiche 2, Anglais, file%20number
correct
- confirmation number 2, fiche 2, Anglais, confirmation%20number
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The number assigned to a file in accordance with an established classification system. 3, fiche 2, Anglais, - record%20locator
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[It] identifies the complete booking transaction made on behalf of a client with the tour operator or other supplier. This is the number to give to the tour operator or airline representative when calling to verify, change or cancel a booking. 2, fiche 2, Anglais, - record%20locator
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Agences de voyage
Fiche 2, La vedette principale, Français
- numéro du dossier
1, fiche 2, Français, num%C3%A9ro%20du%20dossier
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
LOC XG2927KS - numéro attribué au dossier par l'ordinateur. Vous verrez bientôt que vous pouvez utiliser ce numéro pour retrouver un PNR. 1, fiche 2, Français, - num%C3%A9ro%20du%20dossier
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Agencias de viajes
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- número de reserva
1, fiche 2, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20reserva
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- localizador 1, fiche 2, Espagnol, localizador
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1987-11-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Private Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- occurrence number 1, fiche 3, Anglais, occurrence%20number
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit privé
Fiche 3, La vedette principale, Français
- numéro de dossier
1, fiche 3, Français, num%C3%A9ro%20de%20dossier
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
D'après Estelle Gravelle, avocate qui s'occupe du "Victim Impact Statement", deux numéros sont fournis à la victime : le numéro à composer et le numéro de son dossier. 1, fiche 3, Français, - num%C3%A9ro%20de%20dossier
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-12-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Construction
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- job number 1, fiche 4, Anglais, job%20number
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Each copy of the shopdrawings shall clearly indicate: .1 the title and scale of drawings; .2 the name of the project; .3 the job number .... 1, fiche 4, Anglais, - job%20number
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Construction
Fiche 4, La vedette principale, Français
- numéro du dossier
1, fiche 4, Français, num%C3%A9ro%20du%20dossier
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Chaque exemplaire des dessins d'atelier doit indiquer clairement ce qui suit: .1 le titre et l'échelle des dessins; .2 la désignation du projet; .3 le numéro du dossier (...) 1, fiche 4, Français, - num%C3%A9ro%20du%20dossier
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1985-06-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Records Management (Management)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- numerical record 1, fiche 5, Anglais, numerical%20record
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- numéro de dossier
1, fiche 5, Français, num%C3%A9ro%20de%20dossier
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :