TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ouvrier de plancher [2 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Terme(s)-clé(s)
  • floor man - oil and gas drilling
  • floor woman - oil and gas drilling

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Oil Drilling
DEF

A member of the drilling crew whose work station is about the derrick floor.

CONT

Floorhand (or roughneck). A floorhand's work is the most physical of any on the rig. A floorhand runs the rig floor when pipe or rods are being handled, performs routine maintenance, and keeps tools and equipment clean and well organized. They are responsible for following instructions as outlined by the operator as they relate to equipment set-up and operation, and performing various well servicing operating safely and according to CenAlta procedures.

CONT

A typical crew consists of a driller, derrickman, lead floorman (also called a motorman), 2 floormen, and a leasehand ...

CONT

On rotary drilling rigs, there are normally two floormen on each crew, but three or more men are used on heavy-duty rigs.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Forage des puits de pétrole
DEF

Ouvrier qui travaille sur le plancher du derrick.

CONT

Les ouvriers de plancher sont surtout employés au vissage et dévissage des tubes et à leur stockage quand on a fait une manœuvre d'aller et retour.

OBS

Après le «roustabout», [on a] l'homme de plateforme qu'on appelle aussi le «roughneck» (le dur à cuir). Ceux-là sont au poste de forage, et c'est avec eux que le forage passe ou casse. Leur travail est probablement le plus dangereux.

OBS

hands : ouvriers.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Perforación de pozos petrolíferos
Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :