TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

parc d'engraissement de bovins [1 fiche]

Fiche 1 2016-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Agricultural Engineering
  • Animal Feed (Agric.)
CONT

Cattle produce large amounts of waste matter. An average beast would eat approximately 13 kg of feed each day and consumes a large volume of water. As weight gain is only around 1.0 to 1.6 kg per day, the remainder of the feed and water is excreted. Consequently, manure and its disposal was a large concern on the cattle feedlot.

OBS

cattle feed lot: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Terme(s)-clé(s)
  • beef cattle feed lot

Français

Domaine(s)
  • Génie agricole
  • Alimentation des animaux (Agric.)
CONT

Un nouveau parc d'engraissement de bovins est prévu dans la région [...] La phase 1, réalisée au coût de trois millions de dollars, comprendra 9 600 têtes et la phase 2 (construite dans deux ans au coût de 368 000 $) portera la capacité d'accueil à 14 400 têtes.

OBS

parc d'engraissement de bovins : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :