TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

polyculture [2 fiches]

Fiche 1 2020-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Aquaculture
  • Commercial Fishing
DEF

The rearing of two or more non-competitive species in the same culture unit.

Français

Domaine(s)
  • Aquaculture
  • Pêche commerciale
DEF

Élevage d'au moins deux espèces non compétitives dans la même unité d'élevage.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Acuicultura
  • Pesca comercial
DEF

Cría de dos o mas especies no competitivas en la misma unidad de cultivo.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2019-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production
  • Farm Management and Policy
DEF

A mix of field crop productions on a farm or in a region.

Français

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)
  • Gestion et politique agricole
DEF

Culture d'espèces végétales différentes dans une même exploitation agricole, dans une même région [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Producción vegetal
  • Gestión y política agrícola
DEF

Cultivo de diferentes vegetales en una explotación agrícola o en una región.

CONT

Las policulturas, el cultivo conjunto de dos o más especies, favorecerían la biodiversidad planificada (cultivos) y no planificada (malezas), promoviendo la sustentabilidad del sistema.

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :