TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
position de départ [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-03-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- post position
1, fiche 1, Anglais, post%20position
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A position in which a racehorse will start his race. 2, fiche 1, Anglais, - post%20position
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme de courses de chevaux. 2, fiche 1, Anglais, - post%20position
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
draw for post positions. 3, fiche 1, Anglais, - post%20position
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 1, La vedette principale, Français
- position au départ
1, fiche 1, Français, position%20au%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- position de départ 2, fiche 1, Français, position%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Des chevaux. 3, fiche 1, Français, - position%20au%20d%C3%A9part
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Terme de courses de chevaux. 3, fiche 1, Français, - position%20au%20d%C3%A9part
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
tirage au sort des positions de départ. 2, fiche 1, Français, - position%20au%20d%C3%A9part
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-11-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- starting position
1, fiche 2, Anglais, starting%20position
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- start position 2, fiche 2, Anglais, start%20position
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Seeded skiers, according to the 2009-10 World Cup standings, are given the most favorable start position (in the middle of the starting line) and the next highest-ranked athlete is given the next most favorable starting position, and so on. 3, fiche 2, Anglais, - starting%20position
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 2, La vedette principale, Français
- position de départ
1, fiche 2, Français, position%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'athlète le mieux placé au classement des courses sur distance à la Coupe du monde se voit attribuer la position de départ la plus favorable (au milieu de la ligne de départ). 2, fiche 2, Français, - position%20de%20d%C3%A9part
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-04-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- starting position
1, fiche 3, Anglais, starting%20position
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- starting stance 2, fiche 3, Anglais, starting%20stance
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Modern types of starting positions vary considerably. 2, fiche 3, Anglais, - starting%20position
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 3, fiche 3, Anglais, - starting%20position
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 3, La vedette principale, Français
- position de départ
1, fiche 3, Français, position%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] lorsqu'on a trouvé une bonne position de départ, mesurer soigneusement la distance des blocs entre eux et la ligne de départ, afin de pouvoir rapidement la retrouver le jour de la compétition [...] 2, fiche 3, Français, - position%20de%20d%C3%A9part
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 3, fiche 3, Français, - position%20de%20d%C3%A9part
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-04-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Diving
- Swimming
- Gymnastics and Trampoline
- Water Polo
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- starting position
1, fiche 4, Anglais, starting%20position
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 4, Anglais, - starting%20position
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Plongeon
- Natation
- Gymnastique et trampoline
- Water-polo
Fiche 4, La vedette principale, Français
- position de départ
1, fiche 4, Français, position%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- place de départ 2, fiche 4, Français, place%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 3, fiche 4, Français, - position%20de%20d%C3%A9part
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
position de départ : Terme de plongeon natation, gymnastique et water-polo. 4, fiche 4, Français, - position%20de%20d%C3%A9part
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
place de départ : Terme de water-polo. 4, fiche 4, Français, - position%20de%20d%C3%A9part
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Salto (Deportes acuáticos y náuticos)
- Natación
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
- Polo acuático
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- posición de salida
1, fiche 4, Espagnol, posici%C3%B3n%20de%20salida
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- posición inicial 2, fiche 4, Espagnol, posici%C3%B3n%20inicial
correct, nom féminin
- posición de salto 3, fiche 4, Espagnol, posici%C3%B3n%20de%20salto
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
posición de salida: Término de gimnásia, natación, water-polo y saltos de trampolín (clavados). 4, fiche 4, Espagnol, - posici%C3%B3n%20de%20salida
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
posición de salto: Término de saltos de trampolín (clavados); se encuentra en plural. 4, fiche 4, Espagnol, - posici%C3%B3n%20de%20salida
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
posición inicial: Término de gimnásia. 4, fiche 4, Espagnol, - posici%C3%B3n%20de%20salida
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Curling
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- stance of a player
1, fiche 5, Anglais, stance%20of%20a%20player
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- stance 2, fiche 5, Anglais, stance
correct, nom
- address 1, fiche 5, Anglais, address
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The position assumed by a player just before delivering his or her rock. 1, fiche 5, Anglais, - stance%20of%20a%20player
Record number: 5, Textual support number: 2 DEF
The body positioning of a curler right before the beginning of the swing to throw the rock. 3, fiche 5, Anglais, - stance%20of%20a%20player
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Curling
Fiche 5, La vedette principale, Français
- position de départ
1, fiche 5, Français, position%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- posture d'un joueur 1, fiche 5, Français, posture%20d%27un%20joueur
correct, nom féminin
- posture 2, fiche 5, Français, posture
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Façon dont un joueur, une joueuse place son corps pour se préparer à lancer une pierre. 1, fiche 5, Français, - position%20de%20d%C3%A9part
Record number: 5, Textual support number: 2 DEF
Position corporelle d'un joueur au point d'arrêt avant d'entreprendre l'élan pour lancer une pierre. 3, fiche 5, Français, - position%20de%20d%C3%A9part
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1988-06-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Skating
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- starting position
1, fiche 6, Anglais, starting%20position
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- ready position 2, fiche 6, Anglais, ready%20position
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
In the starting position one rests on the inside edge of the skates with "correct center of pressure". The body is bent in the direction of the skates, the back is rounded, right arm is lifted and held at shoulder height. The left arm is a little lower; the hand is approximately the same height as the left knee. 1, fiche 6, Anglais, - starting%20position
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Speed skating term. 3, fiche 6, Anglais, - starting%20position
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 6, La vedette principale, Français
- position de départ
1, fiche 6, Français, position%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Pour la position de départ, on se tient sur la carre intérieure des patins, avec le «centre exact de pression». Le buste est incliné dans la direction des patins, on arrondit le dos, on [lève] le bras droit et on le maintient à hauteur de l'épaule. Le bras gauche est un peu moins élevé; la main est à peu près à la hauteur du genou gauche. 2, fiche 6, Français, - position%20de%20d%C3%A9part
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ce terme appartient au patinage de vitesse. 3, fiche 6, Français, - position%20de%20d%C3%A9part
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :