TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

prévoir [16 fiches]

Fiche 1 2010-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)
  • Private Law
CONT

... are we committed to the corollary that responsibility shall not extend beyond the injury to be foreseen?

Français

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)
  • Droit privé
DEF

Juger par avance qu'une chose doit arriver. Prendre des précautions, des mesures d'avance, faire les préparatifs nécessaires.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2008-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Translation (General)
CONT

Make sure to factor in plenty of time for breaks.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Traduction (Généralités)
CONT

Prévoyez beaucoup de temps pour prendre des pauses.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2004-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

An issue.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

Une question.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2002-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial and Other Bodies (Law)
OBS

A body.

Français

Domaine(s)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
OBS

Un organisme, par ex.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2001-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
OBS

Une procédure.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2001-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
OBS

A writ, e.g.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
OBS

Un bref, par ex.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2000-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2000-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2000-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Courts
OBS

A salary or an allowance.

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux
OBS

Un traitement ou une indemnité.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1999-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1999-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1992-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1990-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Organization Planning
  • Corporate Management (General)
DEF

To plan, estimate or calculate in advance.

Français

Domaine(s)
  • Planification d'organisation
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
DEF

Voir, comprendre, organiser, calculer, deviner quelque chose à l'avance.

CONT

Prévoir les conséquences d'un acte.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1985-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Methods
CONT

There are two ways in which we can use the sample regression equation. First, we can use it to predict what value Y is likely to assume for a given value of X.

CONT

The fact that the monetary multipliers are not constant does not imply that they cannot be predicted (for example, through time-series techniques...).

Français

Domaine(s)
  • Méthodes statistiques
CONT

Prévoir, avec une certaine probabilité, la valeur de y connaissant celle de x, c'est affirmer l'existence d'un lien entre [deux caractères X et Y des individus d'une population].

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Language

Français

Domaine(s)
  • Linguistique
OBS

en se fondant sur le présent augure mal augure bien

Espagnol

Conserver la fiche 16

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :