TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
pris à [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-06-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- taken at
1, fiche 1, Anglais, taken%20at
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An expression used to designate a car picked up en route. 1, fiche 1, Anglais, - taken%20at
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
taken at: term officially approved by Canadian Pacific Ltd. 2, fiche 1, Anglais, - taken%20at
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pris à
1, fiche 1, Français, pris%20%C3%A0
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ramassé à 2, fiche 1, Français, ramass%C3%A9%20%C3%A0
correct, uniformisé
- enlevé à 2, fiche 1, Français, enlev%C3%A9%20%C3%A0
correct, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Expressions désignant un wagon incorporé à un train en cours de route ou pris en charge par une locomotive de manœuvre, un transfert ou une locomotive manœuvres-ligne. 2, fiche 1, Français, - pris%20%C3%A0
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
pris à : terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 2, fiche 1, Français, - pris%20%C3%A0
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-02-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
- The Legislature (Constitutional Law)
- Parliamentary Language
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- enacted by
1, fiche 2, Anglais, enacted%20by
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- édicté par
1, fiche 2, Français, %C3%A9dict%C3%A9%20par
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- pris par 1, fiche 2, Français, pris%20par
correct, voir observation
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
On emploie l'expression «édicté par» lorsqu'il s'agit d'une loi et «pris par» lorsqu'il s'agit d'un règlement. 1, fiche 2, Français, - %C3%A9dict%C3%A9%20par
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-06-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- effected 1, fiche 3, Anglais, effected
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
life insurance effected on the life of the taxpayer 1, fiche 3, Anglais, - effected
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 3, La vedette principale, Français
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
assurance-vie prise sur la tête du contribuable NLISR BRRF 1, fiche 3, Français, - pris
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- raiser 1, fiche 4, Anglais, raiser
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Same as a riser in plooting weaves; where a warp end is over a filling pick at the point of interlacing. 1, fiche 4, Anglais, - raiser
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pris
1, fiche 4, Français, pris
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Un pris quand le fil de chaîne passe sur le fil de trame. 1, fiche 4, Français, - pris
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :