TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

produit «Path Image Plus» [1 fiche]

Fiche 1 2006-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Remote Sensing
OBS

"Path Image Plus" uses smaller pixel spacing than "Path Image" to retain full RADARSAT beam mode resolution. This will enhance your ability to make detailed analyses of point targets (e.g., ships, isolated buildings), linear features (e.g., pipelines, drainage networks), or to obtain subsequent spatial information if required. However, it will create a digital file that is considerably larger than a "Path Image" product. Data from all beam modes, with the exception of ScanSAR, can be processed to this product.

OBS

The difference between "Path Image" and "Path Image Plus" processing lies in the procedure used to calibrate the data. "Path Image Plus" uses a smaller pixel spacing to retain full RADARSAT beam mode resolution which will enhance your ability to measure point targets. However, it will create a digital file which is considerably larger than a "Path Image" product.

OBS

"Path Image" and "Path Image Plus" for Standard and Fine beam modes.

OBS

"Path Image Plus" product: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Français

Domaine(s)
  • Télédétection
CONT

«Path Image Plus» - caractéristiques : image d'amplitude 4 vues, corrigée radiométriquement. Traitements : taille du pixel plus fine que «Path Image». Analyses quantitatives, photo-interprétation et traitement d'images, séries multitemporelles.

OBS

produit «Path Image Plus» : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :