TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

puisatier [3 fiches]

Fiche 1 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Non-Artesian Water Wells
  • Drilling and Boring (Construction)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Puits autres qu'artésiens (Sources d'eau)
  • Sondage et forage (Construction)
DEF

[Personne] qui fore ou répare les puits.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Pozos de agua no artesianos
  • Sondeo y perforación (Construcción)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Oil Drilling
DEF

In petroleum production, one who removes mud, water and slush from the bottom of a well using a bailer (cylinder of pipe equipped with valve at bottom for admission of fluid) supported by a cable.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Forage des puits de pétrole

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1997-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Boring and Drilling (Mines)
Terme(s)-clé(s)
  • shaft repairman

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Sondage et forage miniers

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :