TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

récupérateur de chaleur [4 fiches]

Fiche 1 1997-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Crop Conservation and Storage
CONT

Continuous Flow With Heat Saver. [Source: ethanol project - Cornman.en p. 4].

Français

Domaine(s)
  • Conservation des récoltes
CONT

Séchage continu avec récupérateur de chaleur. [Source: projet éthanol - Cornman.fr p. 4].

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1996-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Textiles
  • Heat (Physics)
CONT

Reinforced ceramic fibre ... The Siconex main end-uses are heat recuperation equipments and incinerators.

Français

Domaine(s)
  • Textiles techniques
  • Chaleur (Physique)
CONT

Fibre céramique renforcée [...] Les applications de la fibre Siconex sont les récupérateurs de chaleur, les incinérateurs.

Terme(s)-clé(s)
  • récupérateur de chaleur

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1988-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Household Cleaning and Maintenance
  • Laundry Work
DEF

A device attached to a dryer vent exhaust pipe or tubing for extracting heat from a clothes dryer during cold weather by means of a lever. This lever can also divert hot air directly outside in warm weather or summer.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de nettoyage et d'entretien (Arts ménagers)
  • Blanchissage
OBS

fixé sur une sécheuse.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1985-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Heat Exchangers
CONT

Where possible, the water entering a hot-water system should be preheated by recovery of waste hot water or by the installation of heat reclaimers on the flue connected to the chimney.

Français

Domaine(s)
  • Échangeurs de chaleur
OBS

Lorsque c'est possible, l'eau devrait être réchauffée avant d'entrer dans le circuit de chauffage, par la récupération de la chaleur contenue dans les eaux usées ou émise par le conduit de fumée relié à la cheminée. Dans ce dernier cas, il faut utiliser des récupérateurs approuvés par l'Association canadienne de normalisation [...]

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :