TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
remontée [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-01-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Marine Biology
- Fish
- Aquaculture
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- run
1, fiche 1, Anglais, run
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An assemblage or school of fishes (e.g. salmon) that migrate or ascend their river of origin to spawn. 2, fiche 1, Anglais, - run
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Biologie marine
- Poissons
- Aquaculture
Fiche 1, La vedette principale, Français
- remonte
1, fiche 1, Français, remonte
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- remontée 2, fiche 1, Français, remont%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des poissons qui remontent un cours d'eau pour frayer. 3, fiche 1, Français, - remonte
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Biología Marina
- Peces
- Acuicultura
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- carrera
1, fiche 1, Espagnol, carrera
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La carrera de los salmones es el período en que el salmón migra desde el océano, remontando el río en el que nació hasta la parte alta donde freza en lechos de grava. 2, fiche 1, Espagnol, - carrera
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-10-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Oil Production
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tripping out
1, fiche 2, Anglais, tripping%20out
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Round tripping involves tripping out, or pulling-out (removing the string from the hole) and running back (lowering the string to the bottom again). 2, fiche 2, Anglais, - tripping%20out
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
trip out, v.: ... come out of the hole. 3, fiche 2, Anglais, - tripping%20out
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Production pétrolière
Fiche 2, La vedette principale, Français
- remontée
1, fiche 2, Français, remont%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
trip : manœuvre [de forage] remontée et redescente de trépan dans le trou, aller-retour du trépan. 1, fiche 2, Français, - remont%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'expression «round tripping» définit l'action de remonter la colonne de forage hors du trou et de l'y faire redescendre. 2, fiche 2, Français, - remont%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Economic Fluctuations
- National and International Economics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- recovery
1, fiche 3, Anglais, recovery
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- upturn 2, fiche 3, Anglais, upturn
correct
- turnaround 3, fiche 3, Anglais, turnaround
correct
- rebound 4, fiche 3, Anglais, rebound
correct, nom
- pickup 5, fiche 3, Anglais, pickup
correct
- upswing 3, fiche 3, Anglais, upswing
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[The state] of an economy while it is moving from a recessionary period toward fuller utilization of its resources. 6, fiche 3, Anglais, - recovery
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The upturn in output in the following quarter was accompanied by the rebuilding of inventories following the settlement of the strike, offset to some extent by a substantial reduction in the current account surplus ... 7, fiche 3, Anglais, - recovery
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
pickup: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 8, fiche 3, Anglais, - recovery
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fluctuations économiques
- Économie nationale et internationale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- reprise
1, fiche 3, Français, reprise
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- remontée 2, fiche 3, Français, remont%C3%A9e
correct, nom féminin
- redressement 3, fiche 3, Français, redressement
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Le fait, [...] pour l'économie, de prendre un nouvel essor ou de retourner à l'expansion après un moment d'arrêt ou de crise, ou après une phase de récession ou de contraction. 4, fiche 3, Français, - reprise
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Cependant, le redressement attendu du taux d'activité, dû au retour sur le marché du travail des personnes qui s'en étaient retirées à cause de faibles perspectives d'emploi, signifie que le taux de chômage restera élevé à court terme. 3, fiche 3, Français, - reprise
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
remontée : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 5, fiche 3, Français, - reprise
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Fluctuaciones económicas
- Economía nacional e internacional
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- recuperación
1, fiche 3, Espagnol, recuperaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
En el ciclo económico, la fase en la cual los indicadores empiezan a mostrar que se ha superado el fondo de la crisis, o el valle más profundo de la recesión o depresión. 1, fiche 3, Espagnol, - recuperaci%C3%B3n
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-03-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Wood Drying
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- popping
1, fiche 4, Anglais, popping
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- nail popping 2, fiche 4, Anglais, nail%20popping
correct
- springing 3, fiche 4, Anglais, springing
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The gradual extrusion of nails or spikes from the wood into which they have been driven, as a result of intermittent stresses developing during drying and wetting. 3, fiche 4, Anglais, - popping
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Séchage du bois
Fiche 4, La vedette principale, Français
- remontée des clous
1, fiche 4, Français, remont%C3%A9e%20des%20clous
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- remontée 1, fiche 4, Français, remont%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Saillie progressive des clous ou des chevilles hors du bois dans lequel ils avaient été enfoncés, sous l'effet de contraintes intermittentes qui se développent pendant des alternances de dessiccation et d'humidification. 1, fiche 4, Français, - remont%C3%A9e%20des%20clous
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Secado de la madera
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- botado de clavos
1, fiche 4, Espagnol, botado%20de%20clavos
correct
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-09-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Thermal Springs - Uses
- Hydrology and Hydrography
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- upflow
1, fiche 5, Anglais, upflow
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- fluid upflow 1, fiche 5, Anglais, fluid%20upflow
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Upflow zone 1, fiche 5, Anglais, - upflow
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Thermalisme
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- remontée
1, fiche 5, Français, remont%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- remontée des fluides 1, fiche 5, Français, remont%C3%A9e%20des%20fluides
correct, nom féminin
- ascension des fluides 1, fiche 5, Français, ascension%20des%20fluides
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Zone de remontée des fluides. 1, fiche 5, Français, - remont%C3%A9e
Record number: 5, Textual support number: 2 PHR
Ascension des fluides hydrothermaux. 1, fiche 5, Français, - remont%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-11-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Mine Passages
- Underground Mining
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- raise
1, fiche 6, Anglais, raise
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- rise 2, fiche 6, Anglais, rise
correct, nom
- riser 2, fiche 6, Anglais, riser
correct
- upraise 3, fiche 6, Anglais, upraise
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A vertical or inclined opening driven upward from a level to connect with the level above, or to explore the ground for a limited distance above one level. 3, fiche 6, Anglais, - raise
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The raise is developed with an Alimak raise climber. 4, fiche 6, Anglais, - raise
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Galeries et soles (Mines)
- Exploitation minière souterraine
Fiche 6, La vedette principale, Français
- monterie
1, fiche 6, Français, monterie
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- montage 2, fiche 6, Français, montage
correct, nom masculin
- galerie montante 3, fiche 6, Français, galerie%20montante
correct, nom féminin
- remontage 4, fiche 6, Français, remontage
nom masculin
- remontée 5, fiche 6, Français, remont%C3%A9e
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Galerie en couche creusée en montant. 6, fiche 6, Français, - monterie
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La recette est la jonction des galeries d'un niveau avec le puits, les [...] montages sont de petites galeries verticales ou subverticales, tracées dans le minerai ou à son voisinage immédiat et reliant deux niveaux entre eux. 7, fiche 6, Français, - monterie
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
descenderie : Galerie qui a été creusée en descendant. (contraire : montage.) 8, fiche 6, Français, - monterie
Record number: 6, Textual support number: 3 CONT
La monterie est développée à l'aide d'une plate-forme Alimak. Avant l'excavation de la monterie, un trou pilote est foré dans le minerai et la monterie est orientée en suivant ce trou pilote. 9, fiche 6, Français, - monterie
Record number: 6, Textual support number: 4 CONT
[...] l'eau a surpris 4 mineurs dans une galerie montante sans issue. 3, fiche 6, Français, - monterie
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-01-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Tectonics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- upward displacement
1, fiche 7, Anglais, upward%20displacement
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Under deep burial, the low specific gravity, the flowage properties, and the high thermal conductivity of salt (mainly) in the solid state, commonly result in the upward displacement of salt and anhydrite as rolls and diapirs, some of which may even pierce through the entire cover sequence ... 1, fiche 7, Anglais, - upward%20displacement
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tectonique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- remontée
1, fiche 7, Français, remont%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Lorsque le sel et l'anhydrite sont profondément enfouis, leur faible densité, leur propension au fluage et la forte conductivité thermique du sel (principalement) à l'état solide provoquent habituellement leur remontée, et ils forment alors des rouleaux et des diapirs, dont certains percent la succession sédimentaire sus-jacente dans son entier [...] 1, fiche 7, Français, - remont%C3%A9e
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-09-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Geology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- upwelling
1, fiche 8, Anglais, upwelling
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
... passive upwelling of mafic magmas ... reflected by numerous mafic dykes. 1, fiche 8, Anglais, - upwelling
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- remontée
1, fiche 8, Français, remont%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[...] une remontée passive de magmas mafiques, matérialisés par de nombreux dykes mafiques. 1, fiche 8, Français, - remont%C3%A9e
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-05-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- comeback
1, fiche 9, Anglais, comeback
correct, voir observation, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The attitude of a team or an athlete who, during a match or a competition, starts putting more heart into the game, giving a better performance than before; the situation that occurs when a team or an athlete overcomes a disadvantage to come to a tie and, sometimes, goes on to win. 2, fiche 9, Anglais, - comeback
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Distinguish from the "comeback" of an athlete returning to his or her usual activities after having been absent from the game, or away from training or from competition due to illness or injury. 2, fiche 9, Anglais, - comeback
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- come-back
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 9, La vedette principale, Français
- remontée
1, fiche 9, Français, remont%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- revirement 1, fiche 9, Français, revirement
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Attitude d'une équipe ou d'un(e) athlète qui, en cours de match ou de compétition, commence à mettre plus d'ardeur au jeu et donne une meilleure performance qu'auparavant; situation qui se présente lorsqu'une équipe ou un(e) athlète surmonte un désavantage dans les points pour en venir à égaler la marque et, parfois, à l'emporter. 2, fiche 9, Français, - remont%C3%A9e
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Une «remontée» se produit lorsqu'une équipe ou un(e) athlète vient graduellement de l'arrière pour, habituellement l'emporter. Un «revirement» se produit lorsque la situation change complètement et subitement. Si les deux termes sont apparentés, ils ne sont pas de purs synonymes. 2, fiche 9, Français, - remont%C3%A9e
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec le «retour au jeu» d'un(e) athlète qui reprend ses activités après avoir été absent(e) du jeu, de l'entraînement ou de la compétition en raison de maladie ou de blessure. 2, fiche 9, Français, - remont%C3%A9e
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-04-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
- Dyes and Pigments (Industries)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- bleeding
1, fiche 10, Anglais, bleeding
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- bleed-through 2, fiche 10, Anglais, bleed%2Dthrough
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The action whereby the color of a stain or other material works up into succeeding coats and impacts a certain amount of colour. 3, fiche 10, Anglais, - bleeding
Record number: 10, Textual support number: 2 DEF
... diffusion of coloring matter through a coating from the substrate. 4, fiche 10, Anglais, - bleeding
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
bleeding: term standardized by ISO. 5, fiche 10, Anglais, - bleeding
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
- Teintures et pigments (Industries)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- saignement
1, fiche 10, Français, saignement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- diffusion 2, fiche 10, Français, diffusion
nom féminin
- remontée 3, fiche 10, Français, remont%C3%A9e
nom féminin
- déteinte 4, fiche 10, Français, d%C3%A9teinte
nom féminin
- ressuage 5, fiche 10, Français, ressuage
nom masculin
- dégorgement 6, fiche 10, Français, d%C3%A9gorgement
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Défectuosité initiale provoquée par la diffusion d'une substance de couleur, à travers et dans le feuil de peinture ou de vernis provenant de l'intérieur, produisant alors un tachage ou un changement de couleur indésirable. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 7, fiche 10, Français, - saignement
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les saignements s'observent le plus souvent dans les applications de peintures sur papier peint comportant des colorants solubles. [Observation reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.] 7, fiche 10, Français, - saignement
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
saignement : terme normalisé par l'ISO et l'AFNOR. 8, fiche 10, Français, - saignement
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Pinturas y barnices (Industrias)
- Tinturas y pigmentos (Industrias)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- desteñido
1, fiche 10, Espagnol, deste%C3%B1ido
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1998-03-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Construction Finishing
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- migration
1, fiche 11, Anglais, migration
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Movement of certain materials in a coating or plastic (e.g. plasticizers in vinyl) to the surface or into an adjacent material. 1, fiche 11, Anglais, - migration
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Finitions (Construction)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- remontée
1, fiche 11, Français, remont%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Défectuosité initiale ou altération caractérisée par l'encrassement d'une couche de finition par un ou plusieurs des éléments du subjectile. [Définition normalisée par l'AFNOR.] 2, fiche 11, Français, - remont%C3%A9e
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Les remontées sont à l'origine de défectuosités initiales ou d'altérations telles que : - détrempe, - ramollissement, - saignement, - tachage. 2, fiche 11, Français, - remont%C3%A9e
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
remontée : terme normalisé par l'AFNOR. 3, fiche 11, Français, - remont%C3%A9e
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Définition et observation reproduites avec la permission de l'AFNOR. 3, fiche 11, Français, - remont%C3%A9e
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1997-03-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Underwater Diving (Sports)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- ascent 1, fiche 12, Anglais, ascent
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Plongée sous-marine (Sports)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- remontée
1, fiche 12, Français, remont%C3%A9e
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Phase de la plongée au cours de laquelle le plongeur regagne la surface et est soumis à des pressions décroissantes. 1, fiche 12, Français, - remont%C3%A9e
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Buceo (Deportes)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- salida
1, fiche 12, Espagnol, salida
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1984-06-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Underwater Diving (Sports)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- resurfacing 1, fiche 13, Anglais, resurfacing
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Plongée sous-marine (Sports)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- remontée
1, fiche 13, Français, remont%C3%A9e
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Plumbing
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- escape 1, fiche 14, Anglais, escape
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
waste trap: in plumbing, a device designed for use in connection with waste pipes, leading from sinks and lavatories, to prevent the -- of sewage gas from the waste pipes. 1, fiche 14, Anglais, - escape
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Plomberie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- remontée 1, fiche 14, Français, remont%C3%A9e
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
ils [appareils] sont isolés de l'alimentation par une robinetterie et de l'évacuation par un siphon, dont la garde d'eau interdit toute -- d'odeur venant de l'égout et des chutes. 1, fiche 14, Français, - remont%C3%A9e
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :