TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

renseignements obtenus de source directe [1 fiche]

Fiche 1 1995-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
OBS

Dans certaines études du ministère du commerce international sur les marchés étrangers, on parle de «primary research findings» et de «secondary research findings» pour faire la distinction entre les renseignements obtenus directement auprès des personnes intéressées (dans le cadre d'un sondage, par exemple) et ceux tirés de publications.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :