TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

série dérivée [1 fiche]

Fiche 1 2011-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Television Arts
DEF

A television series created out of elements (usually characters, but sometimes situations) of an earlier series.

OBS

Used primarily in television, spinoffs take advantage of a character that producers already know has audience appeal. In this way, the producers of the new show hope to capture a substantial portion of the old show's audience.

OBS

Spinoffs, cameos, and cross-overs are the purest forms of character reuse, using none of the other elements of the original work.

Français

Domaine(s)
  • Télévision (Arts du spectacle)
DEF

[...] série [télévisée] créée à partir d'une autre série.

OBS

Par exemple, un personnage récurrent dans une série peut donner naissance à un «spin-off». Il y a de nombreux exemples pour l'illustrer : Buffy contre les vampires et Angel, Dallas et Côte Ouest ou encore Sarah et La vie à cinq. En général, ce type de rapport entre deux séries donne souvent naissance à des «cross-over».

OBS

Dans le cas d'un feuilleton télévisé, -soit une trame segmentée en épisodes dont chacun est la suite du précédent- qui s'inspirerait d'un ou plusieurs personnages secondaires d'un précédent feuilleton, on utilisera alors le vocable «feuilleton dérivé». On réserve en effet le terme «série» à une succession d'histoires indépendantes ayant pour seul lien la présence d'un ou plusieurs personnages récurrents.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Televisión (Artes escénicas)
DEF

Serie creada a partir de otra ya existente, tomando de esta algún personaje, rasgo o situación.

OBS

serie derivada: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que el término inglés "spin-off" se traduzca por "serie derivada" en el ámbito televisivo. Asimismo, se aclara que cuando se opte por el término anglosajón "spin-off", este debe aparecer escrito con guión y en cursiva o entrecomillado.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :