TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
saisie des données à la source [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-08-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- source data collection
1, fiche 1, Anglais, source%20data%20collection
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- source data acquisition 2, fiche 1, Anglais, source%20data%20acquisition
- SDA 4, fiche 1, Anglais, SDA
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Source data collection involves devices such as optical character readers and printers, magnetic strip encoders and readers, embossed badge systems, digitizers, point-of-sale systems, environmental monitors, and tag readers in commercial, scientific, and military applications. 1, fiche 1, Anglais, - source%20data%20collection
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- saisie des données à la source
1, fiche 1, Français, saisie%20des%20donn%C3%A9es%20%C3%A0%20la%20source
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Enregistrer les données au point où elles sont créées (au point de vente, à l'atelier, etc.). 2, fiche 1, Français, - saisie%20des%20donn%C3%A9es%20%C3%A0%20la%20source
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- recolección de datos fuente
1, fiche 1, Espagnol, recolecci%C3%B3n%20de%20datos%20fuente
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- captura de datos fuente 2, fiche 1, Espagnol, captura%20de%20datos%20fuente
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-02-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Office Machinery
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- source recording
1, fiche 2, Anglais, source%20recording
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The recording of data in machine-readable documents, such as punched cards, punched paper tape, magnetic tapes, etc. Once in this form, the data may be transmitted, processed, or reused without manual processing. 1, fiche 2, Anglais, - source%20recording
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Mécanographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- saisie des données à la source
1, fiche 2, Français, saisie%20des%20donn%C3%A9es%20%C3%A0%20la%20source
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- enregistrement source 2, fiche 2, Français, enregistrement%20source
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
sous forme directement exploitable par une machine. 1, fiche 2, Français, - saisie%20des%20donn%C3%A9es%20%C3%A0%20la%20source
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Máquinas de oficina
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- registro fuente
1, fiche 2, Espagnol, registro%20fuente
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- registro de datos originales 1, fiche 2, Espagnol, registro%20de%20datos%20originales
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Registro de datos en documentos legibles por máquina como, por ejemplo, tarjetas (fichas) perforadas, cintas de papel perforadas, cintas magnéticas, etc. Una vez que están de dicha forma, los datos pueden transmitirse, procesarse o usarse de nuevo sin procesamiento manual. 2, fiche 2, Espagnol, - registro%20fuente
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :