TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
salutation [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-04-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- poke
1, fiche 1, Anglais, poke
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
poke: term used on Facebook. 1, fiche 1, Anglais, - poke
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- salutation
1, fiche 1, Français, salutation
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- apostrophe virtuelle 2, fiche 1, Français, apostrophe%20virtuelle
correct, nom féminin
- apostrophe numérique 3, fiche 1, Français, apostrophe%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
salutation : terme utilisé sur Facebook. 1, fiche 1, Français, - salutation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- toque
1, fiche 1, Espagnol, toque
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Puedes dar un toque a alguien para llamar su atención o para saludarlo. 1, fiche 1, Espagnol, - toque
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
toque: término utilizado en Facebook. 2, fiche 1, Espagnol, - toque
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-09-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Martial Arts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- rei
1, fiche 2, Anglais, rei
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- bow 2, fiche 2, Anglais, bow
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
JUDO. All standing rei should be at an angle of 30 degrees as measured at the waist. 3, fiche 2, Anglais, - rei
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Arts martiaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rei
1, fiche 2, Français, rei
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- salut 2, fiche 2, Français, salut
correct, nom masculin
- salutation 3, fiche 2, Français, salutation
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
JUDO. En position debout, l'exécution du salut doit se faire en inclinant le haut du corps dans un angle de 30 degrés. 4, fiche 2, Français, - rei
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Généralement, la plupart des termes japonais en judo s'emploient au masculin, mais il y a des exceptions. 5, fiche 2, Français, - rei
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-10-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- complimentary closing 1, fiche 3, Anglais, complimentary%20closing
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
of a letter. 2, fiche 3, Anglais, - complimentary%20closing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 3, La vedette principale, Français
- salutation
1, fiche 3, Français, salutation
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- courtoisie 1, fiche 3, Français, courtoisie
nom féminin
- formule de courtoisie 2, fiche 3, Français, formule%20de%20courtoisie
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La salutation ou courtoisie est la formule de politesse qui termine la lettre. Comme l'appel, elle varie selon les rapports hiérarchiques et personnels entre les correspondants. 1, fiche 3, Français, - salutation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-01-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- closing 1, fiche 4, Anglais, closing
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- salutation
1, fiche 4, Français, salutation
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :