TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

sceau [16 fiches]

Fiche 1 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Private Law

Français

Domaine(s)
  • Droit privé

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Security Posters and Signs
  • Smallwares
  • Law of Security
CONT

A seal is to show that an instrument was executed in a formal manner. At early common law sealing legal documents was of great legal significance. A promise under seal was binding by virtue of the seal. Today under most statutes any stamp, wafer, mark, scroll, or impression made, adopted, and affixed, is adequate. The printed word "seal", or "l.s.", is sufficient.

CONT

A WHMIS label has different forms. It may be a mark, sign, stamp, sticker, seal, ticket, tag or wrapper. It is attached to, imprinted, stencilled or embossed on the controlled product or its container.

Français

Domaine(s)
  • Affichage de sécurité
  • Menus objets
  • Droit des sûretés
DEF

Cachet qui sert à valider un acte en bonne et due forme.

CONT

L'étiquetage du SIMDUT peut prendre diverses formes. Il peut s'agir d'une marque, d'un signe, d'une étampe, d'un autocollant, d'un sceau, d'un ticket, d'une étiquette ou d'un emballage, qui peut être attaché au produit ou à son contenant, ou imprimé, marqué au pochoir ou imprimé en relief.

OBS

Au début de la période du droit coutumier, l'apposition du sceau sur les actes revêtait une grande importance au point de vue juridique. Une promesse ainsi scellée était irrévocable. De nos jours, d'après la plupart des lois, il suffit d'adopter ou d'apposer un timbre, un cachet, une empreinte, ou de faire une marque ou une impression. L'inscription du mot «sceau» ou de «l.s.» («locus sigilli», place du sceau) suffit également.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

seal: an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

sceau : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication».

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Writing Styles
  • Printing Processes - Various
DEF

Name chops are used by Chinese calligraphers and painters. Artists follow the custom of stamping their works with the name chops to "sign" them and as proof of authenticity. Name chops are engraved by hand. It combines the beauty of written characters and line drawings.

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'écriture
  • Procédés d'impression divers
DEF

Le sceau est utilisé par les calligraphes et les peintres chinois qui impriment leur sceau sur leurs œuvres en guise de signature et de preuve d'authenticité. Gravés à la main, les sceaux combinent la beauté des caractères chinois avec la finesse du dessin. Les matériaux les plus souvent utilisés sont le bronze et le jade, ce dernier étant réservé à l'empereur et à la noblesse.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Writing Styles
  • Printing Processes - Various
  • Applied Arts (General)
CONT

In China, from ancient times to the present, from official government business to private affairs, no matter how important or trivial, your chop affixes your credit and your promise. After signing your name, your chop is still required for a document to be legally binding. Name chops are used by Chinese calligraphers and painters. Artists follow the custom of stamping their works with the name chops to "sign" them and as proof of authenticity. Name chops are engraved by hand. It combines the beauty of written characters and line drawings.The most common materials for making chops are copper for the general population, and jade, for the emperor and nobility.

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'écriture
  • Procédés d'impression divers
  • Arts appliqués (Généralités)
CONT

En Chine, depuis l'antiquité, des affaires officielles aux affaires privées, le sceau représente le crédit et l'engagement. Après signature, le sceau doit être apposé pour qu'un document devienne légal. Le sceau est utilisé par les calligraphes et les peintres chinois qui impriment leur sceau sur leurs œuvres en guise de signature et de preuve d'authenticité. Gravés à la main, les sceaux combinent la beauté des caractères chinois avec la finesse du dessin. Les matériaux les plus souvent utilisés sont le bronze et le jade, ce dernier étant réservé à l'empereur et à la noblesse.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2016-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Documents
DEF

A design, crest, or motto affixed to a document as a guarantee of authenticity.

Français

Domaine(s)
  • Documents juridiques

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2013-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
  • Legal Documents
DEF

A symbol of authenticity. An impression made by means of an instrument or device, such as an engraved metallic plate, on wax or wafer affixed to an instrument, or directly upon the instrument itself. A scroll or other distinguishing mark placed upon an instrument as a seal. The word "seal" placed upon an instrument. The abbreviation "L.S." placed upon an instrument as a legal seal. An essential of a deed at common law and under some statutes, but disappearing from the requirement of the law with the expansion of literacy and the corresponding ability of a grantor to affix his own signature with legibility sufficient to authenticate the instrument as one representing his own act and deed. (Ballentine, 3rd ed., 1969, p. 1147)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Documents juridiques
OBS

sceau : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2011-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
OBS

session encryption with automated login; SEAL: term and abbreviation used at the Treasury Board Secretariat.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
OBS

session avec chiffrement et enregistrement automatique; SCEAU : terme et abréviation en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2007-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Coining
OBS

In England, an official mark stamped on gold and silver articles (but not on coins) to attest their purity and comprised of the king's or queen's mark, the maker's mark, the essayer's mark, and a letter of the alphabet for the year.

Français

Domaine(s)
  • Monnayage
OBS

La Monnaie royale canadienne estampille son logotype et d'autres données (numéro, titre, date, etc.) sur ses lingots.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2004-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties

Français

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 - données d’organisme externe 2000-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Opening and Closing Devices (Packaging)
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission

Français

Domaine(s)
  • Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
OBS

Se garder de traduire par l'anglicisme «sceau» malheureusement répandu au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1996-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Smallwares
  • Security
OBS

A device used in sealing which, by its unique design or marking,minimizes the possibility of counterfeiting, substituting, removing or reinstalling that device without detection.

Français

Domaine(s)
  • Menus objets
  • Sécurité
OBS

Dispositif utilisé pour sceller, lequel par sa forme ou sa marque propre, réduit au minimum la possibilité de contrefaçon, de substitution, d'enlèvement ou de remise en place de ce dispositif sans qu'on puisse le déceler.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1994-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
  • Metrology and Units of Measure
  • Security
CONT

Where a volumetric liquid meter, measuring tank or electronic device is marked as prescribed by section 29 or 31, the inspector shall attach a seal of the self-adhesive, self-locking or wire and lead type to such parts of the device as may be necessary in order that no adjustment, alteration or repair can be made to it without breaking or removing the seal. [Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 32]

OBS

seal: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 32.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
  • Unités de mesure et métrologie
  • Sécurité
OBS

sceau : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 32; Loi sur les poids et mesures, R.S.C., 1985, s. 30.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1993-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
DEF

... a mark that is made by an inspector after an inspection of a device and that consists of a symbol for the time being in use by inspectors and the date of inspection .... [Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March, 1990, s. 2]

OBS

inspection mark: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 2 and 90.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

[...] marque que fait un inspecteur après l'inspection d'un instrument, soit le symbole actuellement en usage chez les inspecteurs et la date de l'inspection [...] [Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 2]

OBS

marque d'inspection : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, articles 2 et 90; sceau : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 90.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1986-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Documents

Français

Domaine(s)
  • Documents juridiques

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1984-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Library Science

Français

Domaine(s)
  • Bibliothéconomie

Espagnol

Conserver la fiche 16

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :