TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

semi-remorque porte-engins surbaissée [1 fiche]

Fiche 1 2012-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Trailers and Hauling
  • Trucking (Road Transport)
DEF

[A] double drop frame semi-trailer equipped with a gooseneck, designed for transporting heavy equipment.

OBS

In this type of semi-trailer, the loading plane is located between the gooseneck drop and the running gear wheelhousing.

Français

Domaine(s)
  • Remorques et remorquage
  • Camionnage
DEF

Semi-remorque surbaissée à col-de-cygne, conçue pour le transport d'engins de travaux publics.

OBS

1. Dans la langue courante au Québec, on emploie abusivement le terme «fardier» pour désigner ce type de semi-remorque. 2. Dans ce type de semi-remorque, le plan de chargement se situe entre le décrochement provoqué par le col-de-cygne et les passages de roues du train roulant.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Camiones con remolque y remolque
  • Transporte por camión
DEF

Semirremolque rebajado con plataforma de góndola que sirve para el transporte de maquinarias para obras públicas.

OBS

En este tipo de semirremolque, el plano de carga está ubicado entre el decalaje producido por la plataforma de góndola y el paso de ruedas del tren rodante.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :