TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

socle [23 fiches]

Fiche 1 2018-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Software

Français

Domaine(s)
  • Logiciels
DEF

Logiciel qui prend en charge les particularités matérielles d'un ordinateur ou d'un réseau.

OBS

logiciel-socle; socle : termes publiés au Journal officiel de la République française le 27 février 2003.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Plate Tectonics
DEF

The undifferentiated rocks, commonly igneous and metamorphic, that underlie the rocks of interest, commonly sedimentary, in a given area.

OBS

In many regions, the basement is of Precambrian age, but it may be much younger.

OBS

In Canada, the term "bedrock" is used as a synonym of "basement" to design the Precambrian rocks known as the Canadian Shield, since these rocks are both the basement and the bedrock.

OBS

basement; basement complex: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

PHR

Archean basement.

Français

Domaine(s)
  • Tectonique des plaques
DEF

Ensemble géologique de grandes dimensions appartenant au niveau structural inférieur, souvent induré par métamorphisme et granitisation et sur lequel, après pénéplanation, repose en discordance une couverture sédimentaire.

CONT

Les terrains du socle sont plus anciens que ceux de la couverture [...] Le socle n'a donc pas la même structure que sa couverture on dit qu'il y a discordance [...] Le socle, ayant subi une orogenèse, est souvent riche en terrains métamorphiques et granitiques [...]

OBS

socle; basement : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

PHR

Socle archéen.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tectónica de placas
DEF

Conjunto de terrenos antiguos cristalinos, muy granitizados y metamorfizados, que constituyen una plataforma rígida parcialmente recubierta por terrenos sedimentarios más recientes.

CONT

Un zócalo no es sino una parte consolidada de la corteza terreste en la cual existieron cordilleras que han sido luego arrasadas por la erosión una vez concluido el proceso orogénico.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Machine-Tooling (Metallurgy)

Français

Domaine(s)
  • Usinage (Métallurgie)
OBS

Situé à la partie inférieure de la machine, il sert de plan d'appui, et permet de fixer la machine sur le sol.

OBS

Perceuse à colonne.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Guns (Land Forces)

Français

Domaine(s)
  • Canons (Forces terrestres)
CONT

Le socle fait partie du collimateur M1 sur l'obusier M109.

OBS

Terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie royale canadienne et par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Medical Instruments and Devices
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments et appareillages médicaux
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Plumbing
OBS

pier: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Plomberie
OBS

socle : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Optical Instruments
  • Scientific Research Equipment
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments d'optique
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2011-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2004-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Scaffolding

Français

Domaine(s)
  • Échafaudage
DEF

Base, sous chaque pied d'un échafaudage, prévue pour répartir l'effort sur le sol et immobiliser l'échafaudage.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Andamiaje
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2001-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)
  • Woodworking
  • Wood Finishing
OBS

Woodworking machines - Narrow belt sanding machines with sliding table or frame - Nomenclature.

OBS

column: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Industr. du bois)
  • Travail du bois
  • Finition du bois
OBS

Machines à bois. Ponceuses à bande étroite, à table ou châssis coulissant - Nomenclature.

OBS

socle : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instalaciones y equipo (Industria maderera)
  • Trabajo de la madera
  • Pulido de la madera
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2001-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)
  • Woodworking
  • Wood Finishing
OBS

Woodworking machine - Disc sanding machine with spindle in fixed position.

OBS

base plate: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Industr. du bois)
  • Travail du bois
  • Finition du bois
OBS

Machine à bois - Ponceuse à disque, à axe fixe.

OBS

socle : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instalaciones y equipo (Industria maderera)
  • Trabajo de la madera
  • Pulido de la madera
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2001-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Lasers and Masers
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Navigation Instruments
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
CONT

Ring laser gyro... The mechanical structure integrity of the gyro is based on a 1.2 X1.2 meter block of zerodur. The zerodur is a glass ceramic material with a thickness of 180 mm weighing approximately 600 kg. The block has four 1-meter longitudinal bores provided for the laser beam paths. Folding mirrors are mounted at each of the four corners of the block. This forms a closed square resonator in which the laser beams can travel in both directions. The block was produced by Zeiss Glaswerke of Mainz, Germany. At Zeiss the machining process included cutting the gyro body edges in preparation for the mounting of the folding mirrors. The surfaces for the mirror mounting are optically polished allowing the folding mirrors to be attached directly to the zerodur by optical contact rather than by bonding.

CONT

[Ring laser gyro] The gyro body is constructed from a solid block of quartz (Zerodur) to eliminate any mechanical distortion of the block by linear or rotational acceleration and prevent outgassing.

Terme(s)-clé(s)
  • gyroscope body
  • gyroscope's body

Français

Domaine(s)
  • Masers et lasers
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Instruments de navigation
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
CONT

[...] le gyrolaser est un contraignant : parmi les principales contraintes, notons que : la cavité optique doit être de dimension bien ajustée, pour obtenir en sortie une puissance lumineuse suffisante : cela nécessite un asservissement en longueur, l'un des miroirs étant mobile, de position ajustable par piézoélectricité, pour que cet asservissement soit efficace, le socle doit être réalisé en Zérodur, une vitrocéramique de coefficient de dilatation thermique quasiment nul [...]

CONT

Pour l'utilisation sur les centrales inertielles, il s'est révélé nécessaire de développer des gyroscopes présentant une dérive pratiquement négligeable. Or la cause principale de cette dérive réside dans les frottements qui s'exercent sur le corps du gyroscope, dont la vitesse de rotation dépasse 20 000 tr/min.

Terme(s)-clé(s)
  • socle du gyroscope

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1992-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Television Arts

Français

Domaine(s)
  • Télévision (Arts du spectacle)
DEF

Pied sur lequel repose la caméra.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1992-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Heraldry
DEF

A panel or mound placed below the shield on which the supporters rest; or occasionally a motto may be placed. (The Manual of Heraldry, F. Grant, 1929, p. 67).

Français

Domaine(s)
  • Héraldique
DEF

Ornement extérieur architectural soutenant les armoiries.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1991-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
DEF

Solid, rectangular block, sometimes stepped, at the base of a bridge pile.

Français

Domaine(s)
  • Tunnels, viaducs et ponts
DEF

Partie large, généralement carrée et en saillie, d'une pile de pont.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1990-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Field Engineering (Military)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
OBS

Term officialized by the Engineers Terminology Working Group on bridging.

Français

Domaine(s)
  • Génie (Militaire)
  • Tunnels, viaducs et ponts
OBS

Terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du Génie (ponts).

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1985-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Metering Instruments
DEF

The back of the meter by which it is fixed and to which are attached the frame, the terminals or the terminal block, and the cover.

Français

Domaine(s)
  • Compteurs de consommation et débitmètres
DEF

Partie arrière du boîtier [d'un compteur] servant généralement à sa fixation et sur laquelle sont montés le bâti, les bornes ou la plaque à bornes et le couvercle.

Terme(s)-clé(s)
  • socle du compteur

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1984-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Furniture Industries

Français

Domaine(s)
  • Industrie du meuble
OBS

[--piétage de caisson constitué d'un bloc solide.]

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1981-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Stationary Equipment (Railroads)
OBS

leg: term officially approved by CP Rail.

Français

Domaine(s)
  • Matériel fixe (Chemins de fer)
OBS

Derrick.

OBS

socle : terme uniformisé par CP Rail.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Masonry Practice

Français

Domaine(s)
  • Maçonnerie

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Beekeeping

Français

Domaine(s)
  • Élevage des abeilles

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Pumps
CONT

The foundations are any structure heavy enough to afford permanent rigid support to the full area of the baseplate.

Français

Domaine(s)
  • Pompes
OBS

Sans refroidissement à l'eau, les socles sont rarement à une température supérieure à 50-60 degrés C.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Architecture
  • Building Elements
OBS

Canadian Broadcasting Corporation.

Français

Domaine(s)
  • Architecture
  • Éléments du bâtiment
CONT

Implanté dans le socle de la tour [...] cet ensemble de bureaux fonctionnels est réparti en trois niveaux.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :