TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
soubassement [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- plinth
1, fiche 1, Anglais, plinth
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
plinth: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - plinth
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- soubassement
1, fiche 1, Français, soubassement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
soubassement : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 1, Français, - soubassement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-04-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Carpets and Floor Coverings
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- substrate
1, fiche 2, Anglais, substrate
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A construction, integral with the use-surface and composed of one or more layers, which serves as a support for the use-surface and possibly stabilizes the dimensions and/or acts as a cushion. Certain textile floor coverings without pile need not have a substrate distinct from the use-surface. 1, fiche 2, Anglais, - substrate
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
substrate: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - substrate
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tapis et revêtements de sol
Fiche 2, La vedette principale, Français
- soubassement
1, fiche 2, Français, soubassement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Construction solidaire de la couche d'usage, composée d'une ou de plusieurs couches, servant de support à la couche d'usage et, éventuellement, stabilisant les dimensions et/ou se comportant comme un matelas. Certains revêtements de sol textiles sans velours peuvent ne pas avoir de soubassement distinct de la couche d'usage. 1, fiche 2, Français, - soubassement
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
soubassement : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - soubassement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-06-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- underbody
1, fiche 3, Anglais, underbody
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- under-body 2, fiche 3, Anglais, under%2Dbody
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The under portion of the body of a vehicle. 2, fiche 3, Anglais, - underbody
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
underbody: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 3, Anglais, - underbody
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- soubassement
1, fiche 3, Français, soubassement
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- soubassement de carrosserie 2, fiche 3, Français, soubassement%20de%20carrosserie
nom masculin, uniformisé
- dessous de caisse 3, fiche 3, Français, dessous%20de%20caisse
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Terme employé pour désigner le cadre plancher complété par tous les éléments fixes, autres que ceux composant l'habitacle, dont les principaux sont : le tablier, le dessus de tablier, les côtés d'auvent, leurs armatures et leurs doublures. 4, fiche 3, Français, - soubassement
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
soubassement de carrosserie : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 3, Français, - soubassement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-06-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Cellars and Basements
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- basement
1, fiche 4, Anglais, basement
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
It ... happens that there is a double basement; ... the basement proper, serving as a ... support to the more elaborate ... stories above, has itself a still more massive basement, probably without openings. 2, fiche 4, Anglais, - basement
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Caves et sous-sols
Fiche 4, La vedette principale, Français
- soubassement
1, fiche 4, Français, soubassement
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
On exécute d'abord la fouille jusqu'au bon sol et ensuite la fondation par bétonnage ou maçonnage en élévation jusqu'au sol naturel, à partir duquel on exécutera les soubassements de l'immeuble. 2, fiche 4, Français, - soubassement
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Si la fondation sort du sol, sa partie aérienne s'appelle soubassement. D'une hauteur hors sol de 40 cm à 1 m, il évite les remontées d'humidité par capillarité et ce, d'autant plus qu'un joint étanche peut être prévu entre fondation et soubassement : en papier goudronné, en film plastique, en enduit avec hydrofuge. 3, fiche 4, Français, - soubassement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Bodegas y sótanos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- sótano
1, fiche 4, Espagnol, s%C3%B3tano
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-02-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Architectural Drafting and Tools
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- wall base
1, fiche 5, Anglais, wall%20base
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Dessin architectural et instruments
Fiche 5, La vedette principale, Français
- soubassement
1, fiche 5, Français, soubassement
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1993-09-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Building Elements
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- plinth
1, fiche 6, Anglais, plinth
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Visible projecting base of a wall or a projecting construction under the base of a column. 1, fiche 6, Anglais, - plinth
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 6, Anglais, - plinth
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
Fiche 6, La vedette principale, Français
- soubassement
1, fiche 6, Français, soubassement
nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Partie inférieure saillante d'un mur ou d'un élément de construction à la base d'un poteau. 1, fiche 6, Français, - soubassement
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 6, Français, - soubassement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :