TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
spa [33 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-01-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Counter-Measures (Military operations)
- Armour
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- active protection system
1, fiche 1, Anglais, active%20protection%20system
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- APS 1, fiche 1, Anglais, APS
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- active armour 2, fiche 1, Anglais, active%20armour
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A defensive system that uses sensors and countermeasures to neutralize an incoming threat. 1, fiche 1, Anglais, - active%20protection%20system
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
active protection system; APS: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 1, Anglais, - active%20protection%20system
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- active armor
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Contre-mesures (Opérations militaires)
- Arme blindée
Fiche 1, La vedette principale, Français
- système de protection active
1, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20de%20protection%20active
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SPA 1, fiche 1, Français, SPA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- blindage actif 2, fiche 1, Français, blindage%20actif
nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Système défensif qui se sert de capteurs pour détecter une menace imminente et de contre-mesures pour la neutraliser. 1, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20de%20protection%20active
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
système de protection active; SPA : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20de%20protection%20active
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
blindage actif : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20de%20protection%20active
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-06-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- senior subaltern
1, fiche 2, Anglais, senior%20subaltern
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- sr snub 1, fiche 2, Anglais, sr%20snub
correct, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
senior subaltern; sr sub: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 2, Anglais, - senior%20subaltern
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- subalterne le plus ancien
1, fiche 2, Français, subalterne%20le%20plus%20ancien
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SPA 1, fiche 2, Français, SPA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
- subalterne la plus ancienne 2, fiche 2, Français, subalterne%20la%20plus%20ancienne
correct, nom féminin
- SPA 2, fiche 2, Français, SPA
correct, nom féminin
- SPA 2, fiche 2, Français, SPA
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
subalterne le plus ancien; SPA : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 2, Français, - subalterne%20le%20plus%20ancien
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-04-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Applied Police Sciences Section
1, fiche 3, Anglais, Applied%20Police%20Sciences%20Section
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Applied Police Sciences 1, fiche 3, Anglais, Applied%20Police%20Sciences
correct, pluriel
- APS 1, fiche 3, Anglais, APS
pluriel
- APS 1, fiche 3, Anglais, APS
- APS Section 1, fiche 3, Anglais, APS%20Section
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Cadet Training. 1, fiche 3, Anglais, - Applied%20Police%20Sciences%20Section
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Applied Police Science Section
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Section des sciences policières appliquées
1, fiche 3, Français, Section%20des%20sciences%20polici%C3%A8res%20appliqu%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Section des SPA 1, fiche 3, Français, Section%20des%20SPA
nom féminin
- Sciences policières appliquées 1, fiche 3, Français, Sciences%20polici%C3%A8res%20appliqu%C3%A9es
nom féminin pluriel
- SPA 1, fiche 3, Français, SPA
nom féminin pluriel
- SPA 1, fiche 3, Français, SPA
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Formation des cadets. 1, fiche 3, Français, - Section%20des%20sciences%20polici%C3%A8res%20appliqu%C3%A9es
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-02-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Policing Section
1, fiche 4, Anglais, Aboriginal%20Policing%20Section
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Integrated Support Services Unit 1, fiche 4, Anglais, Integrated%20Support%20Services%20Unit
ancienne désignation
- ISSU 1, fiche 4, Anglais, ISSU
ancienne désignation
- ISSU 1, fiche 4, Anglais, ISSU
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
This change of name coincides with a change in reporting from the South West District to Drugs and Organized Crime Awareness Section under the responsibility of Federal Operational Support Services Branch. 1, fiche 4, Anglais, - Aboriginal%20Policing%20Section
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
The Aboriginal Policing Section seeks to maintain positive working relationships with First Nations communities by working in partnership with First Nations Police Services in Ontario. "O" Division RCMP employees should be in contact with the Section in the first instance for advice and support whenever they are in contact with Aboriginal communities, and especially when they are in the early stages of investigation involving Aboriginal communities. 1, fiche 4, Anglais, - Aboriginal%20Policing%20Section
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Section de la police des Autochtones
1, fiche 4, Français, Section%20de%20la%20police%20des%20Autochtones
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SPA 1, fiche 4, Français, SPA
nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Groupe intégré des services de soutien 1, fiche 4, Français, Groupe%20int%C3%A9gr%C3%A9%20des%20services%20de%20soutien
ancienne désignation, nom masculin
- GISS 1, fiche 4, Français, GISS
ancienne désignation, nom masculin
- GISS 1, fiche 4, Français, GISS
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-04-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Diving (Naval Forces)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- atmospheric diving system
1, fiche 5, Anglais, atmospheric%20diving%20system
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- ADS 2, fiche 5, Anglais, ADS
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A self-contained, single-person submersible that can handle depths up to 2,000 feet. 3, fiche 5, Anglais, - atmospheric%20diving%20system
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Plongée (Forces navales)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- système de plongée atmosphérique
1, fiche 5, Français, syst%C3%A8me%20de%20plong%C3%A9e%20atmosph%C3%A9rique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- SPA 2, fiche 5, Français, SPA
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
système de plongée atmosphérique : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 5, Français, - syst%C3%A8me%20de%20plong%C3%A9e%20atmosph%C3%A9rique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- hot tub
1, fiche 6, Anglais, hot%20tub
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
hot tub: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 6, Anglais, - hot%20tub
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- spa
1, fiche 6, Français, spa
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
spa : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 6, Français, - spa
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-03-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- single-page application
1, fiche 7, Anglais, single%2Dpage%20application
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- SPA 2, fiche 7, Anglais, SPA
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- single page application 3, fiche 7, Anglais, single%20page%20application
correct
- SPA 3, fiche 7, Anglais, SPA
correct
- SPA 3, fiche 7, Anglais, SPA
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A web application or website that interacts with the user by dynamically rewriting the current web page with new data from the web server, instead of the default method of the browser loading entire new pages. 4, fiche 7, Anglais, - single%2Dpage%20application
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The goal is faster transitions that make the website feel more like a native [application]. 4, fiche 7, Anglais, - single%2Dpage%20application
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- application Web monopage
1, fiche 7, Français, application%20Web%20monopage
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- SPA 2, fiche 7, Français, SPA
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Une application Web monopage [...] est une application Web accessible via une page Web unique. Le but est d'éviter le chargement d'une nouvelle page à chaque action demandée, et de fluidifier ainsi l'expérience utilisateur. 3, fiche 7, Français, - application%20Web%20monopage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Sentencing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- administrative monetary penalty
1, fiche 8, Anglais, administrative%20monetary%20penalty
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- AMP 2, fiche 8, Anglais, AMP
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The Marine Transportation Security Act (MTSA) gives Transport Canada marine security officials authority to issue administrative monetary penalties (AMPs) to companies and individuals who violate the MTSA and the Marine Transportation Security Regulations (MTSR) … 3, fiche 8, Anglais, - administrative%20monetary%20penalty
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Peines
Fiche 8, La vedette principale, Français
- sanction administrative pécuniaire
1, fiche 8, Français, sanction%20administrative%20p%C3%A9cuniaire
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- SAP 2, fiche 8, Français, SAP
correct, nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
- sanction pécuniaire administrative 3, fiche 8, Français, sanction%20p%C3%A9cuniaire%20administrative
correct, nom féminin
- SPA 4, fiche 8, Français, SPA
correct, nom féminin
- SPA 4, fiche 8, Français, SPA
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La Loi sur la sûreté du transport maritime (LSTM) investit les agents de la sécurité maritime du pouvoir d'imposer des sanctions administratives pécuniaires (SAP) aux entreprises et aux personnes qui enfreignent la LSTM et le Règlement sur la sûreté du transport maritime (RSTM) […] 5, fiche 8, Français, - sanction%20administrative%20p%C3%A9cuniaire
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
sanction administrative pécuniaire : terme tiré du mini-lexique «Protection du consommateur» et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 6, fiche 8, Français, - sanction%20administrative%20p%C3%A9cuniaire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2019-09-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Sea Operations (Military)
- Submarines (Naval Forces)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- submarine patrol area
1, fiche 9, Anglais, submarine%20patrol%20area
correct, OTAN, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- SPA 2, fiche 9, Anglais, SPA
correct, OTAN, normalisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A stationary area established to allow submarine operations unimpeded by submerged mutual interference. 1, fiche 9, Anglais, - submarine%20patrol%20area
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
submarine patrol area; SPA: designations and definition standardized by NATO. 3, fiche 9, Anglais, - submarine%20patrol%20area
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Opérations en mer (Militaire)
- Sous-marins (Forces navales)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- zone de patrouille de sous-marins
1, fiche 9, Français, zone%20de%20patrouille%20de%20sous%2Dmarins
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- SPA 2, fiche 9, Français, SPA
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Zone stationnaire, établie pour que les opérations de sous-marins ne soient pas gênées par des interférences mutuelles sous la surface. 1, fiche 9, Français, - zone%20de%20patrouille%20de%20sous%2Dmarins
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
zone de patrouille de sous-marins; SPA : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 3, fiche 9, Français, - zone%20de%20patrouille%20de%20sous%2Dmarins
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- zone de patrouille de sous-marin
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2019-08-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Psychoses
- Psychology (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- attenuated psychotic symptom
1, fiche 10, Anglais, attenuated%20psychotic%20symptom
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- APS 1, fiche 10, Anglais, APS
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Attenuated psychotic symptoms (APS) are the key criteria to identify the individuals at enhanced risk of developing psychotic disorders. 2, fiche 10, Anglais, - attenuated%20psychotic%20symptom
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Psychoses
- Psychologie (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- symptôme psychotique atténué
1, fiche 10, Français, sympt%C3%B4me%20psychotique%20att%C3%A9nu%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- SPA 1, fiche 10, Français, SPA
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[Les symptômes psychotiques atténués indiquent la] présence de symptômes pertinents pour le diagnostic sous forme atténuée. La sévérité est définie sur la base de la souffrance subjective, de la répercussion sur la vie quotidienne et de l'attribution d'une signification ou de l'ampleur de la perte du sens des réalités. 1, fiche 10, Français, - sympt%C3%B4me%20psychotique%20att%C3%A9nu%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2018-11-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Indigenous Relations Services
1, fiche 11, Anglais, Indigenous%20Relations%20Services
pluriel
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- IRS 1, fiche 11, Anglais, IRS
pluriel
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Aboriginal Policing Services 1, fiche 11, Anglais, Aboriginal%20Policing%20Services
ancienne désignation, pluriel
- APS 1, fiche 11, Anglais, APS
ancienne désignation, pluriel
- APS 1, fiche 11, Anglais, APS
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
"K" Division (Alberta). 1, fiche 11, Anglais, - Indigenous%20Relations%20Services
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Services des relations avec les Autochtones
1, fiche 11, Français, Services%20des%20relations%20avec%20les%20Autochtones
nom masculin, pluriel
Fiche 11, Les abréviations, Français
- SRA 1, fiche 11, Français, SRA
nom masculin, pluriel
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Services de police autochtones 1, fiche 11, Français, Services%20de%20police%20autochtones
ancienne désignation, nom masculin, pluriel
- SPA 1, fiche 11, Français, SPA
ancienne désignation, nom masculin, pluriel
- SPA 1, fiche 11, Français, SPA
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Division K (Alberta). 1, fiche 11, Français, - Services%20des%20relations%20avec%20les%20Autochtones
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-10-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Weightlifting
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Powerlifting Association
1, fiche 12, Anglais, Saskatchewan%20Powerlifting%20Association
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- SPA 2, fiche 12, Anglais, SPA
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Saskatchewan Powerlifting 3, fiche 12, Anglais, Saskatchewan%20Powerlifting
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Saskatchewan Powerlifting provides opportunities for athletes, coaches, officials, and volunteers through sport development, training, and competition on the local, provincial, and national levels. Through powerlifting training and competition, [this association] promotes lifelong fitness and wellness to all those involved. 4, fiche 12, Anglais, - Saskatchewan%20Powerlifting%20Association
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Haltérophilie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Powerlifting Association
1, fiche 12, Français, Saskatchewan%20Powerlifting%20Association
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
- SPA 2, fiche 12, Français, SPA
correct
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Saskatchewan Powerlifting 3, fiche 12, Français, Saskatchewan%20Powerlifting
correct
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-09-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Physiotherapy
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Physiotherapy Association
1, fiche 13, Anglais, Saskatchewan%20Physiotherapy%20Association
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- SPA 2, fiche 13, Anglais, SPA
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Saskatchewan Physiotherapy Association Inc. 3, fiche 13, Anglais, Saskatchewan%20Physiotherapy%20Association%20Inc%2E
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The Saskatchewan Physiotherapy Association Inc. (SPA) is the provincial professional association representing over 400 member physical therapists in Saskatchewan. SPA is one of 10 provincial branches and 2 territorial councils of the Canadian Physiotherapy Association (CPA). The mandate of the Saskatchewan Physiotherapy Association Inc. is to advance the delivery of physiotherapy services by promoting excellence in education, research and clinical practice. 3, fiche 13, Anglais, - Saskatchewan%20Physiotherapy%20Association
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Mission: the Saskatchewan Physiotherapy Association (SPA) is dedicated to providing dynamic leadership and support for the physical therapy profession in Saskatchewan by fostering excellence and innovation. 4, fiche 13, Anglais, - Saskatchewan%20Physiotherapy%20Association
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Physiothérapie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Physiotherapy Association
1, fiche 13, Français, Saskatchewan%20Physiotherapy%20Association
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
- SPA 2, fiche 13, Français, SPA
correct
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Saskatchewan Physiotherapy Association Inc. 3, fiche 13, Français, Saskatchewan%20Physiotherapy%20Association%20Inc%2E
correct
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-03-15
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Commercial Fishing
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Fisheries Service
1, fiche 14, Anglais, Atlantic%20Fisheries%20Service
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- AFS
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Pêche commerciale
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Service des pêches de l'Atlantique
1, fiche 14, Français, Service%20des%20p%C3%AAches%20de%20l%27Atlantique
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l'organisme. 2, fiche 14, Français, - Service%20des%20p%C3%AAches%20de%20l%27Atlantique
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- SPA
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2015-02-05
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- audit plan summary
1, fiche 15, Anglais, audit%20plan%20summary
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- APS 2, fiche 15, Anglais, APS
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A document that provides information to entity management about the audit at the beginning of the examination phase. 3, fiche 15, Anglais, - audit%20plan%20summary
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
[An audit plan summary] outlines the objectives, scope, approach, and criteria of the audit; the areas and other entities, if any, subject to audit; the team members (names and security clearance levels); and the time frames for the audit phases. 3, fiche 15, Anglais, - audit%20plan%20summary
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- sommaire du plan d'audit
1, fiche 15, Français, sommaire%20du%20plan%20d%27audit
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- SPA 2, fiche 15, Français, SPA
correct, nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
- sommaire du plan de vérification 3, fiche 15, Français, sommaire%20du%20plan%20de%20v%C3%A9rification
correct, nom masculin, Canada
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Document qui offre à la direction de l'entité auditée de l'information concernant l'audit au début de l'étape de l’examen. 4, fiche 15, Français, - sommaire%20du%20plan%20d%27audit
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
[Le sommaire du plan d'audit] présente les objectifs, l'étendue, la méthode et les critères de l'audit, les domaines faisant l'objet de l'audit ainsi que toute autre entité visée par l'audit, et s'il y a lieu, les membres de l'équipe d'audit (noms et cotes de sécurité), ainsi que le calendrier des différentes étapes de l'audit. 4, fiche 15, Français, - sommaire%20du%20plan%20d%27audit
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
audit : le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l'usage du terme «audit» comme équivalent de l'anglais «audit» dans le domaine de la comptabilité (REC-13/2013-02). 3, fiche 15, Français, - sommaire%20du%20plan%20d%27audit
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2013-05-24
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Pools
- Hydrotherapy
- Equipment and Facilities (Recreation)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- hot tub
1, fiche 16, Anglais, hot%20tub
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- spa 2, fiche 16, Anglais, spa
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A large tub or vat that is electrically heated or filled with hot water, used for bathing, often in a group, as a form of relaxation or physical therapy ... 2, fiche 16, Anglais, - hot%20tub
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Piscines
- Hydrothérapie
- Installations et équipement (Loisirs)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- spa
1, fiche 16, Français, spa
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- cuve thermale 2, fiche 16, Français, cuve%20thermale
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Baignoire, habituellement en bois, remplie d'eau très chaude. 3, fiche 16, Français, - spa
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le spa est une formidable source de bien-être au quotidien. Il efface en quelques minutes le stress et la fatigue consécutive à une activité sportive ou à une longue journée de travail. 4, fiche 16, Français, - spa
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Piscinas
- Hidroterapia
- Instalaciones y equipo (Recreación)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- jacuzzi
1, fiche 16, Espagnol, jacuzzi
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-08-12
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Aboriginal Law
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Fisheries Strategy
1, fiche 17, Anglais, Aboriginal%20Fisheries%20Strategy
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- AFS 2, fiche 17, Anglais, AFS
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Announced in June 1992, the AFS of the Department of Fisheries and Oceans is a multi-year program which includes several important policy initiatives to increase Aboriginal involvement in the management of Aboriginal fisheries. The AFS encompasses Aboriginal involvement in all aspects of fisheries and fish habitat management and participation by First Nations in commercial fishing and related economic opportunities. 3, fiche 17, Anglais, - Aboriginal%20Fisheries%20Strategy
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit autochtone
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Stratégie des pêches autochtones
1, fiche 17, Français, Strat%C3%A9gie%20des%20p%C3%AAches%20autochtones
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- SRAPA 2, fiche 17, Français, SRAPA
correct, nom féminin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Annoncée en juin 1992, la SRAPA du ministère des Pêches et des Océans est un programme pluriannuel qui comprend plusieurs initiatives politiques importantes visant à accroître la participation des Autochtones à la gestion de leurs pêches. La SPA concerne la participation des Autochtones dans tous les aspects de la pêche et de la gestion de l'habitat, ainsi que la participation des Premières nations à la pêche commerciale et aux initiatives économiques connexes. 3, fiche 17, Français, - Strat%C3%A9gie%20des%20p%C3%AAches%20autochtones
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- SPA
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2010-07-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Seven Party Alliance
1, fiche 18, Anglais, Seven%20Party%20Alliance
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- SPA 1, fiche 18, Anglais, SPA
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The April uprising led to an agreement between the Seven Party Alliance (SPA) and the Communist Party of Nepal (Maoists) to work together toward the election of a Constituent Assembly 1, fiche 18, Anglais, - Seven%20Party%20Alliance
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Alliance des sept partis
1, fiche 18, Français, Alliance%20des%20sept%20partis
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- SPA 1, fiche 18, Français, SPA
correct, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le soulèvement d’avril a débouché sur une entente entre l’Alliance des sept partis (SPA) et le parti communiste du Népal (maoïstes) qui a accepté de collaborer à des élections constituantes. 1, fiche 18, Français, - Alliance%20des%20sept%20partis
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2005-01-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- National and International Security
- Special-Language Phraseology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- public security and anti-terrorism
1, fiche 19, Anglais, public%20security%20and%20anti%2Dterrorism
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- PSAT 1, fiche 19, Anglais, PSAT
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- public safety and anti-terrorism 2, fiche 19, Anglais, public%20safety%20and%20anti%2Dterrorism
correct
- PSAT 2, fiche 19, Anglais, PSAT
correct
- PSAT 2, fiche 19, Anglais, PSAT
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Sécurité nationale et internationale
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 19, La vedette principale, Français
- sécurité publique et antiterrorisme
1, fiche 19, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20publique%20et%20antiterrorisme
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- SPA 2, fiche 19, Français, SPA
correct, nom féminin
- SPAT 3, fiche 19, Français, SPAT
correct, nom féminin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2001-04-30
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
- Radio Transmission and Reception
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- second audio program
1, fiche 20, Anglais, second%20audio%20program
correct, voir observation
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- SAP 1, fiche 20, Anglais, SAP
correct, voir observation
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- secondary audio program 2, fiche 20, Anglais, secondary%20audio%20program
correct, moins fréquent
- SAP 2, fiche 20, Anglais, SAP
correct
- SAP 2, fiche 20, Anglais, SAP
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A second audio channel available with every TV channel under the NTSC standard. 1, fiche 20, Anglais, - second%20audio%20program
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Often used for bilingual teaching where the SAP channel carries program audio in a different language from the main audio channel. 1, fiche 20, Anglais, - second%20audio%20program
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
second audio program; SAP: term and abbreviation used namely by the CRTC. 3, fiche 20, Anglais, - second%20audio%20program
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- second audio programme
- secondary audio programme
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
- Émission et réception radio
Fiche 20, La vedette principale, Français
- seconde piste audio
1, fiche 20, Français, seconde%20piste%20audio
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- SPA 1, fiche 20, Français, SPA
correct, voir observation
Fiche 20, Les synonymes, Français
- voie audio secondaire 2, fiche 20, Français, voie%20audio%20secondaire
nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Source audio supplémentaire (par exemple pour l'enseignement des langues) disponible sur tout téléviseur conforme aux normes du NTSC (National Television System Committee). 1, fiche 20, Français, - seconde%20piste%20audio
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
seconde piste audio; SPA : terme et abréviation employés notamment par le CRTC. 1, fiche 20, Français, - seconde%20piste%20audio
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1999-09-10
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Acquisition Program Plan & Strategy
1, fiche 21, Anglais, Acquisition%20Program%20Plan%20%26%20Strategy
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- APPS 2, fiche 21, Anglais, APPS
correct, Canada
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Annual Procurement Plan and Strategy 3, fiche 21, Anglais, Annual%20Procurement%20Plan%20and%20Strategy
ancienne désignation, correct, Canada
- APPS 2, fiche 21, Anglais, APPS
ancienne désignation, correct, Canada
- APPS 2, fiche 21, Anglais, APPS
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 21, Anglais, - Acquisition%20Program%20Plan%20%26%20Strategy
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Stratégie et plan d'acquisitions
1, fiche 21, Français, Strat%C3%A9gie%20et%20plan%20d%27acquisitions
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
- SPA 1, fiche 21, Français, SPA
correct, Canada
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Stratégie et plan annuels d'achats 2, fiche 21, Français, Strat%C3%A9gie%20et%20plan%20annuels%20d%27achats
ancienne désignation, correct, Canada
- SPAA 3, fiche 21, Français, SPAA
ancienne désignation, correct, Canada
- SPAA 3, fiche 21, Français, SPAA
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 21, Français, - Strat%C3%A9gie%20et%20plan%20d%27acquisitions
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1998-01-06
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- System Names
- Management Control
- Education
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Workshop Tracking System 1, fiche 22, Anglais, Workshop%20Tracking%20System
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Contrôle de gestion
- Pédagogie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Système de suivi de prestation d'ateliers
1, fiche 22, Français, Syst%C3%A8me%20de%20suivi%20de%20prestation%20d%27ateliers
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
pour Medlars [Medical Literature Analysis and Retrieval System] 1, fiche 22, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20suivi%20de%20prestation%20d%27ateliers
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Système de suivi de prestation d'atelier
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1997-10-27
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- System Names
- Organization Planning
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Agency Planning System 1, fiche 23, Anglais, Agency%20Planning%20System
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Planification d'organisation
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Système de planification de l'Agence
1, fiche 23, Français, Syst%C3%A8me%20de%20planification%20de%20l%27Agence
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- SPA 1, fiche 23, Français, SPA
nom masculin
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : ACDI [Agence canadienne de développement international]. 1, fiche 23, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20planification%20de%20l%27Agence
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1997-07-10
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Saving and Consumption
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- buying power standard 1, fiche 24, Anglais, buying%20power%20standard
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Épargne et consommation
Fiche 24, La vedette principale, Français
- standard de pouvoir d'achat
1, fiche 24, Français, standard%20de%20pouvoir%20d%27achat
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
- SPA 1, fiche 24, Français, SPA
nom masculin
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Le SPA est obtenu à l'aide d'un taux de conversion basé sur le prix d'un panier de produits comparables et exprime le pouvoir d'achat d'une monnaie au sein du pays où elle a cours. [...] et le Danemark dépensent en prestations plus de 6 000 SPA par habitant. 1, fiche 24, Français, - standard%20de%20pouvoir%20d%27achat
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Insee Première, nº 526, juin 1997. 1, fiche 24, Français, - standard%20de%20pouvoir%20d%27achat
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1996-06-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Remote Sensing
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Swath Planning Application 1, fiche 25, Anglais, Swath%20Planning%20Application
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
RADARSAT. 1, fiche 25, Anglais, - Swath%20Planning%20Application
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Source(s): CCRS [Canada Centre for Remote Sensing] NRCan [Natural Resources Canada]. 1, fiche 25, Anglais, - Swath%20Planning%20Application
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Télédétection
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Planificateur de fauchées
1, fiche 25, Français, Planificateur%20de%20fauch%C3%A9es
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
RADARSAT. 1, fiche 25, Français, - Planificateur%20de%20fauch%C3%A9es
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : CCT [Centre canadien de télédétection] RNCan [Ressources naturelles Canada]. 1, fiche 25, Français, - Planificateur%20de%20fauch%C3%A9es
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1995-04-03
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Informatics
- Economic Co-operation and Development
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- automated proposal system 1, fiche 26, Anglais, automated%20proposal%20system
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Informatique
- Coopération et développement économiques
Fiche 26, La vedette principale, Français
- système de propositions automatisé
1, fiche 26, Français, syst%C3%A8me%20de%20propositions%20automatis%C3%A9
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1994-12-13
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Applications of Automation
- Telecommunications Facilities
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Solar Panel Assembly
1, fiche 27, Anglais, Solar%20Panel%20Assembly
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- SPA 1, fiche 27, Anglais, SPA
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Automatisation et applications
- Installations de télécommunications
Fiche 27, La vedette principale, Français
- SPA
1, fiche 27, Français, SPA
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale. 2, fiche 27, Français, - SPA
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1994-03-01
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- System Names
- Informatics
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Pre-arrival Release System 1, fiche 28, Anglais, Pre%2Darrival%20Release%20System
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Informatique
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Système de mainlevée préalable à l'arrivée
1, fiche 28, Français, Syst%C3%A8me%20de%20mainlev%C3%A9e%20pr%C3%A9alable%20%C3%A0%20l%27arriv%C3%A9e
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
- SPA 1, fiche 28, Français, SPA
nom masculin
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1993-02-20
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- week of expected confinement
1, fiche 29, Anglais, week%20of%20expected%20confinement
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 29, La vedette principale, Français
- semaine présumée de l'accouchement
1, fiche 29, Français, semaine%20pr%C3%A9sum%C3%A9e%20de%20l%27accouchement
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
- SPA 1, fiche 29, Français, SPA
correct
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992. 2, fiche 29, Français, - semaine%20pr%C3%A9sum%C3%A9e%20de%20l%27accouchement
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1992-06-30
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- System Names
- Office Automation
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Automated Publishing System 1, fiche 30, Anglais, Automated%20Publishing%20System
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Bureautique
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Système de publication automatique
1, fiche 30, Français, Syst%C3%A8me%20de%20publication%20automatique
proposition
Fiche 30, Les abréviations, Français
- SPA 1, fiche 30, Français, SPA
proposition
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
à la DSEG. 1, fiche 30, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20publication%20automatique
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1992-06-30
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Psychology (General)
- Stamp and Postmark Collecting
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Railway Post Office 1, fiche 31, Anglais, Railway%20Post%20Office
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Psychologie (Généralités)
- Philatélie et marcophilie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Service de la poste ambulante
1, fiche 31, Français, Service%20de%20la%20poste%20ambulante
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
- SPA 1, fiche 31, Français, SPA
nom masculin
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1987-10-30
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Air Transport
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Seaplane Pilots Association
1, fiche 32, Anglais, Seaplane%20Pilots%20Association
correct, États-Unis
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- SPA 1, fiche 32, Anglais, SPA
correct, États-Unis
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- U.S. Seaplane Pilots Association 1, fiche 32, Anglais, U%2ES%2E%20Seaplane%20Pilots%20Association
ancienne désignation, correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Affiliated with Aircraft Owners and Pilots Associations. 1, fiche 32, Anglais, - Seaplane%20Pilots%20Association
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transport aérien
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Seaplane Pilots Association
1, fiche 32, Français, Seaplane%20Pilots%20Association
correct, États-Unis
Fiche 32, Les abréviations, Français
- SPA 1, fiche 32, Français, SPA
correct, États-Unis
Fiche 32, Les synonymes, Français
- U.S. Seaplane Pilots Association 1, fiche 32, Français, U%2ES%2E%20Seaplane%20Pilots%20Association
ancienne désignation, correct
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1987-10-28
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Society for Personality Assessment
1, fiche 33, Anglais, Society%20for%20Personality%20Assessment
correct, États-Unis
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- SPA 1, fiche 33, Anglais, SPA
correct, États-Unis
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Society for Personality Assessment
1, fiche 33, Français, Society%20for%20Personality%20Assessment
correct, États-Unis
Fiche 33, Les abréviations, Français
- SPA 1, fiche 33, Français, SPA
correct, États-Unis
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :