TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

structure alvéolaire [2 fiches]

Fiche 1 2004-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
CONT

In its simplest form water included in the material may become superheated in the extruder barrel and is released as steam at the die expanding the viscous food material and giving many products a cellular structure.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Organisation spatiale de type cellulaire d'un produit extrudé qui se caractérise par la présence de bulles d'air résultant de la vaporisation et de l'expansion en sortie de filière.

OBS

La présence de bulles rend le produit final croustillant, poreux et de faible masse volumique (kg/m³).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Nonferrous Metals and Alloys - Various
  • Casting and Patternmaking (Metal Processing)
OBS

of an airdrop platform load

Français

Domaine(s)
  • Métaux et alliages non ferreux divers
  • Moulage et modelage des métaux

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Metales y aleaciones no ferrosos - Varios
  • Colada y modelaje de metales
DEF

Cavidad producida en la masa del metal, plástico u otra materia vaciada, por la oclusión de gases en el curso de su solidificación.

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :