TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

structure de connaissances [2 fiches]

Fiche 1 2005-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Training of Personnel
  • Artificial Intelligence
  • Internet and Telematics
  • Education Theory and Methods
DEF

A structure for classifying knowledge so that it makes sense to the user.

CONT

We are equipped with knowledge structures (scripts, plans and goals) that allow us to make sense of stories.

Français

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Intelligence artificielle
  • Internet et télématique
  • Théories et méthodes pédagogiques
CONT

Dans le cadre théorétique de Schulman, les professeurs doivent maîtriser deux types de connaissances : (a) le contenu, connu aussi comme la connaissance «profonde» du sujet même et (b) la connaissance du développement du programme scolaire. La connaissance du contenu inclut ce que Bruner (cité en Shulman, 1992) a nommé «la structure des connaissances» - les théories, les principes et les concepts d'une discipline particulière. Particulièrement importante est la connaissance du contenu qui aborde le processus d'apprentissage, y compris les formes les plus utiles de représentation et de communication du contenu et la manière dont les élèves apprennent les concepts et les sujets spécifiques d'une discipline.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Capacitación del personal
  • Inteligencia artificial
  • Internet y telemática
  • Teorías y métodos pedagógicos
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1989-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
DEF

Organisation des informations assertionnelles d'une base de connaissance sous forme de vecteurs, tableaux, chaînes ou cellules typées, de scripts, épisodes, abrégés, actions primitives, décors et accessoires ou encore de schémas, classes d'objets, attributs et facettes. LISP permet de choisir entre listes, matrices, cubes ou hypercubes.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :