TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

structure spatiale [2 fiches]

Fiche 1 2011-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Structural Framework
  • Architectural Design
DEF

A three-dimensional framework for enclosing spaces, in which all members are interconnected and act as a single entity, resisting loads applied in any direction. Systems can be designed to cover very large spaces, uninterrupted by support from the ground, and the surface covering can be integrated to play its part in the structural whole.

DEF

Three-dimensional structure resisting forces that can be applied at any point, inclined at any angle to the surface of the structure and acting in any direction.

OBS

space structure: Term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Charpentes
  • Conception architecturale
DEF

Structure présentant de par sa géométrie uniforme se développant dans l'espace, un système dans lequel les efforts sont répartis dans toutes les barres qui répondent à toutes les sollicitations (d'après l'Encyclopédie internationale des sciences et des techniques (AUTEC 1973, volume 9, page 39).

DEF

Structure à trois dimensions, résistant aux efforts qui peuvent être appliqués en tout point suivant toute inclinaison par rapport à la surface et suivant toute direction.

CONT

S. Du Château classe les structures spatiales à barres rigides en : «structures à résille simple, développées en surfaces à simple ou double courbure; grilles planes, dites tridimensionnelles; ossatures dont les principes de stabilité peuvent être conjugués.»

CONT

Cette représentation idéale, appliquée à des éléments non plans de la construction, amène la notion de structure continue : la paroi d'un réservoir, la voûte d'un tunnel ou l'enveloppe d'un ballon ne se laissent pas représenter simplement par des lignes ou des droites.

OBS

On emploie souvent de façon indifférente les mots «ossature» et «structure» pour désigner le squelette d'un bâtiment ou d'un ouvrage d'art. Il semblerait que le mot «ossature» désigne plus spécialement un squelette à assemblages rigides (encastrements relatifs) et le mot «structure» un squelette à assemblages élastiques ou mobiles (articulations). Ainsi, le mot «ossature» s'attache plus particulièrement aux constructions en béton armé et le mot «structure» aux constructions métalliques.

OBS

structure tridimensionnelle : Terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1986-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Air Pollution
  • Statistical Graphs and Diagrams
  • Mathematical Geography
CONT

Additional information on both spatial (geographic) and temporal patterns in the chemical alteration of rainfall and snowfall will be presented in the Phase II report ... Also shown was a geographic pattern of decreasing sulphate loadings to the east and north, which was consistent with an assumption of long-distance transport of pollutants from urban centres.

Français

Domaine(s)
  • Pollution de l'air
  • Diagrammes et graphiques (Statistique)
  • Géographie mathématique
CONT

Il a été démontré que les concentrations en acides des aérosols sont plus élevées que celles provenant de processus naturels. On les observe tout particulièrement à l'est des États-Unis où les concentrations maximales correspondent aux zones d'émissions maximales [...] Il en résulte, par conséquent, une extrême variabilité dans le dépôt d'acidité pour chaque événement précis de précipitation, pour l'ensemble, il en résulte un profil spatial moyen.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :