TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

système de diffusion en temps réel d'information aux voyageurs [1 fiche]

Fiche 1 2012-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Mass Transit
OBS

real-time traveller information system: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

Terme(s)-clé(s)
  • real time traveller information system

Français

Domaine(s)
  • Transports en commun
OBS

système de diffusion en temps réel d'information aux voyageurs : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte público
CONT

GMV se ha adjudicado el contrato de instalación y mantenimiento de un sistema de información al pasajero en tiempo real, con centro de control, para parte de la flota de tranvías de Varsovia […] La nueva plataforma […] permitirá conocer la localización y estado de cualquier tranvía en todo momento y las incidencias que puedan surgir en la explotación. El sistema aportará mejoras en la eficacia y rapidez respecto a los sistemas actuales, ya que facilitará una mejor información sobre cada uno de los tranvías que circulan.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :