TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
termes du contrat [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-08-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
- Special-Language Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pursuant to the contract
1, fiche 1, Anglais, pursuant%20to%20the%20contract
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[The judge] rejected the appellants' argument that [the company] in fact provided no services pursuant to the contract between [the parties]. 2, fiche 1, Anglais, - pursuant%20to%20the%20contract
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- conformément au contrat
1, fiche 1, Français, conform%C3%A9ment%20au%20contrat
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- aux termes du contrat 2, fiche 1, Français, aux%20termes%20du%20contrat
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le juge [...] a rejeté l'argument des appelantes selon lequel [la société] n'avait, en fait, fourni aucun service aux termes du contrat conclu entre [les parties]. 2, fiche 1, Français, - conform%C3%A9ment%20au%20contrat
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-02-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- according to the terms of the contract 1, fiche 2, Anglais, according%20to%20the%20terms%20of%20the%20contract
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- aux termes du contrat
1, fiche 2, Français, aux%20termes%20du%20contrat
pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- bajo los términos del contrato
1, fiche 2, Espagnol, bajo%20los%20t%C3%A9rminos%20del%20contrato
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-05-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- contract wording 1, fiche 3, Anglais, contract%20wording
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- termes du contrat
1, fiche 3, Français, termes%20du%20contrat
nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :