TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

travail direct à double pétrissage [1 fiche]

Fiche 1 2001-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Breadmaking
CONT

This method is not widely used commercially but it is the basis of the remix baking test developed by the Canadian Grain Commission Research Laboratory. This method is extremely useful for demonstrating differences in quality between wheats ranging from very strong to very weak. ... All ingredients are mixed into a dough which is fermented for several hours, returned to the mixer and mixed until developed, given a short floor time, and then divided.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Boulangerie
CONT

Cette méthode n'est pas très employée commercialement, mais elle sert de modèle de base au mode de panification à double pétrissage mis à l'essai par le laboratoire de recherche de la Commission canadienne des grains. Elle est d'une grande utilité pour révéler les différences de qualité des blés, des très forts aux très faibles. [...] Tous les ingrédients sont mélangés pour former une pâte qu'on laisse fermenter plusieurs heures; puis, la pâte est pétrie de nouveau jusqu'à son développement complet et, après un court pointage, elle est divisée.

Terme(s)-clé(s)
  • travail en direct

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :