TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

trouver [6 fiches]

Fiche 1 2018-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Collaborative and Social Communications
  • Internet and Telematics
  • Special-Language Phraseology
OBS

For example, find me on, find us on, find [Public Services and Procurement Canada] on Twitter, Facebook, etc.

Français

Domaine(s)
  • Communications collaboratives et sociales
  • Internet et télématique
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Par exemple, trouvez-moi sur, trouvez-nous sur, trouvez [Services publics et Approvisionnement Canada] sur Twitter, Facebook, etc.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
  • Internet y telemática
  • Fraseología de los lenguajes especializados
OBS

Por ejemplo, encuéntrame, encuéntranos en Facebook, en Twitter, etc.

OBS

En países donde se usa el pronombre "vos" para la segunda persona del singular, como es el caso de Argentina, el imperativo se conjuga como "encontrame" o "encontranos". Al agregarse el pronombre enclítico a "encontrá", la palabra aguda se transforma en grave y pierde la tilde.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
DEF

... To discover; to determine; to locate.... (Black's, 5th ed., 1979, p. 568)

Français

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Military Training
  • Information Processing (Informatics)
DEF

The Find pushbutton is used to complete a database search. The database will be examined in order to find the information entered in the search criteria fields.

Français

Domaine(s)
  • Instruction du personnel militaire
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Le bouton Trouver permet de faire une recherche dans la base de données. Le système examine la base de données afin de trouver l'information introduite dans les champs des critères de recherche.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1994-07-01

Anglais

Subject field(s)
  • Translation

Français

Domaine(s)
  • Traduction
OBS

Ces termes ne sont pas interchangeables. À utiliser selon le contexte.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1990-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
OBS

Source : Radio-Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Planets
  • General Scientific and Technical Vocabulary
  • Astronomy
OBS

several comets are detected annually, but the majority are not visible without optical aid.

Français

Domaine(s)
  • Planètes
  • Vocabulaire technique et scientifique général
  • Astronomie
OBS

la désignation provisoire qu'on leur donne, dès leur découverte, comprend le ou les noms de ceux qui l'ont trouvée

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :