TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

tunnel démagnétiseur [1 fiche]

Fiche 1 1978-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Magnetic Materials and Ferromagnetism
  • Destructive and Non-destructive Tests (Mat.)
CONT

After the examination has been carried out the material or components are left in a magnetized condition. In this condition, a structural component can cause deviation in compass system (...) Demagnetization is therefore necessary and this is achieved in its simplest form by use of the aperture demagnetizer. This consists of a large coil of wire energized by alternating current.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Matériaux magnétiques et ferromagnétisme
  • Contrôle destructif et non destructif (Matér.)
CONT

Après le contrôle magnétoscopique, il est souvent nécessaire de ramener les pièces vers l'état magnétiquement neutre (...) en les soumettant à des cycles d'hystérésis d'étendue décroissante. A moins que les dimensions des pièces ne s'y opposent l'opération se fait dans un tunnel démagnétiseur, que l'on alimente pour les pièces minces à la fréquence industrielle (...) et, pour les pièces massives, à fréquence beaucoup plus réduite (...) et généralement sous contrôle automatique.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :