TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
unité d'information [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- News and Journalism (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bitformat 1, fiche 1, Anglais, bitformat
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- unité d'information
1, fiche 1, Français, unit%C3%A9%20d%27information
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-09-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Data Transmission
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- data unit
1, fiche 2, Anglais, data%20unit
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transmission de données
Fiche 2, La vedette principale, Français
- unité de données
1, fiche 2, Français, unit%C3%A9%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- poste de données numériques 2, fiche 2, Français, poste%20de%20donn%C3%A9es%20num%C3%A9riques
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- unité d'information
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Transmisión de datos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- unidad de datos
1, fiche 2, Espagnol, unidad%20de%20datos
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-11-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Information Unit
1, fiche 3, Anglais, Information%20Unit
correct, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ministry of Industry, Trade and Technology 1, fiche 3, Anglais, - Information%20Unit
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Unité d'information
1, fiche 3, Français, Unit%C3%A9%20d%27information
correct, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
ministère de l'Industrie, du Commerce et de la Technologie 1, fiche 3, Français, - Unit%C3%A9%20d%27information
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-09-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Telecommunications Transmission
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- information unit
1, fiche 4, Anglais, information%20unit
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- unité d'information
1, fiche 4, Français, unit%C3%A9%20d%27information
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- unité de débit 2, fiche 4, Français, unit%C3%A9%20de%20d%C3%A9bit
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le dernier paramètre important pour caractériser un réseau de transmission est son débit d'information. Selon que ce réseau est analogique ou numérique, l'unité de mesure n'est pas la même. Pour les réseaux analogiques, on assimile leur débit d'information à leur bande passante exprimée en hertz. [...] Pour les réseaux numériques, l'unité de débit est le baud (en référence à Émile Baudot, inventeur du télex). 2, fiche 4, Français, - unit%C3%A9%20d%27information
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :