TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

vaporisateur chasse-ours [1 fiche]

Fiche 1 2015-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Protection of Life
  • Animal Behaviour
  • Camping and Caravanning
CONT

Bear spray is a non-lethal bear deterrent designed to stop aggressive behavior in bears. Capsicum, the active ingredient in bear spray is a strong irritant to the eyes, nose, mouth, throat, and lungs of bears.

CONT

Bear spray contains a lower levels (typically 1-2%) of oleoresin capsicum than pepper sprays intended for self-defense against human assailants (typically 10% or greater) and should not be used as self defense as it is much less effective.

Terme(s)-clé(s)
  • bearspray

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des personnes
  • Comportement animal
  • Camping et caravaning
CONT

[Le] chasse-ours combine un agent propulseur et un ingrédient actif appelé capsaïcine (oleoresin capsicum). [...] Lorsqu'elle est en contact avec des muqueuses, la capsaïcine déclenche une dilatation immédiate des capillaires. Elle cause des brûlures, des lésions et l'enflure des yeux et du nez, entraîne une inflammation instantanée de la gorge et des muqueuses pulmonaires, forçant une respiration par halètements saccadés de manière temporaire.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :