TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

voie parentérale [1 fiche]

Fiche 1 2023-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Routes of Administration (Pharmacology)
CONT

A parenteral route may be chosen because the patient cannot tolerate oral drugs, cannot swallow, or has a condition that warrants resting the GI [gastrointestinal] tract or keeping it empty. Muscle mass must be sufficient for the volume of a drug given intramuscularly.

OBS

parenteral: Taken into the body or administered in a manner other than through the digestive tract, as by intravenous or intramuscular injection.

Français

Domaine(s)
  • Voies d'administration (Pharmacologie)
OBS

parentéral : Qui s'administre par une voie autre que la voie digestive, généralement sous la forme d'injection intraveineuse, musculaire, sous-cutanée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vías de administración (Farmacología)
DEF

Administración de fármacos por cualquier vía distinta de la [vía digestiva]. Algunas son mediante la efracción tisular con una inyección que requiere de técnicas asépticas y otras que no la necesitan (tópica en piel y mucosas); las que requieren inyección, a su vez, son de dos tipos, las intravasculares (I.V., I.A., I.C) y las extravasculares (I.M., I.D., S.C., I.R., I.P., I.Pe., I.Ar., etc)

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :