TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BACK FILLING [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-02-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Drilling and Boring (Construction)
- Boring and Drilling (Mines)
- Oil Drilling
- Geological Research and Exploration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- backfilling
1, fiche 1, Anglais, backfilling
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- back filling 2, fiche 1, Anglais, back%20filling
correct
- back-filling 3, fiche 1, Anglais, back%2Dfilling
correct
- backfill 4, fiche 1, Anglais, backfill
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The filling in again of earth which has been removed ... 3, fiche 1, Anglais, - backfilling
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- back fill
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sondage et forage (Construction)
- Sondage et forage miniers
- Forage des puits de pétrole
- Recherches et prospections géologiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- remblayage
1, fiche 1, Français, remblayage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- remblai 2, fiche 1, Français, remblai
correct, nom masculin
- remplissage 3, fiche 1, Français, remplissage
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le remblayage consiste à remplir les vides créés par l'exploitation. 4, fiche 1, Français, - remblayage
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Remblayage hydraulique, mécanique, pneumatique. 5, fiche 1, Français, - remblayage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Sondeo y perforación (Construcción)
- Sondeo y perforación (Minas)
- Perforación de pozos petrolíferos
- Investigaciones y prospecciones geológicas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- relleno
1, fiche 1, Espagnol, relleno
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-02-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Drilling and Boring (Construction)
- Oil Drilling
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- backfill material
1, fiche 2, Anglais, backfill%20material
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- backfill 2, fiche 2, Anglais, backfill
correct, nom
- backfilling 3, fiche 2, Anglais, backfilling
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Earth or other material used to replace material removed during construction. 4, fiche 2, Anglais, - backfill%20material
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- back fill material
- back fill
- back filling
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sondage et forage (Construction)
- Forage des puits de pétrole
Fiche 2, La vedette principale, Français
- matériau de remblai
1, fiche 2, Français, mat%C3%A9riau%20de%20remblai
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- remblai 2, fiche 2, Français, remblai
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Matériaux généralement repris sur les dépôts et servant à combler soit une tranchée après la pose des canalisations, soit les vides laissés à l'extérieur des murs périphériques d'une construction. 3, fiche 2, Français, - mat%C3%A9riau%20de%20remblai
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Sondeo y perforación (Construcción)
- Perforación de pozos petrolíferos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- relleno
1, fiche 2, Espagnol, relleno
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-02-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- back filling
1, fiche 3, Anglais, back%20filling
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
back warp: The warp which, along with the back filling, actually forms the second face (back) of double, triple, or quadruple fabrics. 1, fiche 3, Anglais, - back%20filling
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- trame d'envers
1, fiche 3, Français, trame%20d%27envers
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-05-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Masonry Practice
- Walls and Partitions
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- backing
1, fiche 4, Anglais, backing
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- backing-up 2, fiche 4, Anglais, backing%2Dup
- back filling 2, fiche 4, Anglais, back%20filling
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Common brickwork behind a facing brick facade. 3, fiche 4, Anglais, - backing
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Maçonnerie
- Murs et cloisons
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fond de remplissage
1, fiche 4, Français, fond%20de%20remplissage
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- maçonnerie de remplissage 2, fiche 4, Français, ma%C3%A7onnerie%20de%20remplissage
correct, nom féminin
- maçonnerie intérieure 2, fiche 4, Français, ma%C3%A7onnerie%20int%C3%A9rieure
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de matériaux constitué de briques moellons ou blocs de béton, utilisés pour former la paroi intérieure d'un mur. 1, fiche 4, Français, - fond%20de%20remplissage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Albañilería
- Paredes y mamparas
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- fondo de relleno
1, fiche 4, Espagnol, fondo%20de%20relleno
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :