TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CASE GOODS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-12-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Furniture (Various)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- case goods
1, fiche 1, Anglais, case%20goods
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- case furniture 2, fiche 1, Anglais, case%20furniture
correct
- storage furniture 3, fiche 1, Anglais, storage%20furniture
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Furniture (as buffets, bureaux, bookcases or vanities) that serves principally to provide interior space for storage (as by drawers or shelves). 2, fiche 1, Anglais, - case%20goods
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Choose storage furniture, such as bookcases, cabinets, television stands, and dressers, with a wide and stable base that sits directly on the floor. Models with legs or wheels are more likely to tip-over. 3, fiche 1, Anglais, - case%20goods
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mobilier divers
Fiche 1, La vedette principale, Français
- meuble de rangement
1, fiche 1, Français, meuble%20de%20rangement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les meubles de rangement, qui comportent usuellement des étagères, des tiroirs ou des portes, servent à ranger de petits objets tels que vêtements, outils et ustensiles, livres et provisions ménagères... 2, fiche 1, Français, - meuble%20de%20rangement
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Choisissez des meubles de rangement, comme des bibliothèques, des armoires, des supports à télévision et des commodes dont la base est large et solide et qui repose entièrement sur le sol. Les modèles à pattes ou à roulettes ont plus tendance à basculer. 3, fiche 1, Français, - meuble%20de%20rangement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1984-09-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- case goods 1, fiche 2, Anglais, case%20goods
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- case good
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 2, La vedette principale, Français
- marchandises encaissées
1, fiche 2, Français, marchandises%20encaiss%C3%A9es
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- marchandise encaissée
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :