TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SN [17 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-06-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Military Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- service number
1, fiche 1, Anglais, service%20number
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SN 2, fiche 1, Anglais, SN
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An identification number assigned to a member of the Canadian Forces. 3, fiche 1, Anglais, - service%20number
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
service number; SN: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 1, Anglais, - service%20number
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- numéro matricule
1, fiche 1, Français, num%C3%A9ro%20matricule
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- NM 2, fiche 1, Français, NM
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Numéro d'identification attribué à un membre des Forces canadiennes. 3, fiche 1, Français, - num%C3%A9ro%20matricule
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
numéro matricule : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 1, Français, - num%C3%A9ro%20matricule
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
numéro matricule; NM : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 1, Français, - num%C3%A9ro%20matricule
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-11-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Applications of Electronics
- Biotechnology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- smart nanosystem
1, fiche 2, Anglais, smart%20nanosystem
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SN 2, fiche 2, Anglais, SN
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Engineers have been inspired by nature to evolve the next generation of smart nanosystems that interrogate the host environment and react autonomously to yield a diagnosis and/or treatment of disease. 3, fiche 2, Anglais, - smart%20nanosystem
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- smart nano-system
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Applications de l'électronique
- Biotechnologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- nanosystème intelligent
1, fiche 2, Français, nanosyst%C3%A8me%20intelligent
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- nano-système intelligent
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-09-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- International Relations
- Military Logistics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- sending nation
1, fiche 3, Anglais, sending%20nation
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- SN 2, fiche 3, Anglais, SN
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A nation deploying its forces, supplies and/or national components of multinational forces and requesting the use of host nation logistic and other support during transit through or employment on the host nation's territory. 1, fiche 3, Anglais, - sending%20nation
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
sending nation; SN: designations and definition standardized by NATO. 3, fiche 3, Anglais, - sending%20nation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Relations internationales
- Logistique militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pays envoyeur
1, fiche 3, Français, pays%20envoyeur
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SN 2, fiche 3, Français, SN
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
- pays d'origine 1, fiche 3, Français, pays%20d%27origine
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- SN 2, fiche 3, Français, SN
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- SN 2, fiche 3, Français, SN
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Pays déployant ses forces, ses fournitures ou des éléments nationaux de forces multinationales et demandant au pays hôte un soutien logistique et un soutien dans d'autres domaines lorsque ces forces transitent ou sont employées sur le territoire du pays hôte. 1, fiche 3, Français, - pays%20envoyeur
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
pays envoyeur; SN; pays d'origine; SN : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 3, fiche 3, Français, - pays%20envoyeur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-03-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Senegal
1, fiche 4, Anglais, Senegal
correct, Afrique
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Republic of Senegal 1, fiche 4, Anglais, Republic%20of%20Senegal
correct, Afrique
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A country of sub-Saharan West Africa. 2, fiche 4, Anglais, - Senegal
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Capital: Dakar. 3, fiche 4, Anglais, - Senegal
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Senegalese. 3, fiche 4, Anglais, - Senegal
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Senegal: common name of the country. 4, fiche 4, Anglais, - Senegal
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
SN; SEN: codes recognized by ISO. 4, fiche 4, Anglais, - Senegal
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Sénégal
1, fiche 4, Français, S%C3%A9n%C3%A9gal
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- République du Sénégal 1, fiche 4, Français, R%C3%A9publique%20du%20S%C3%A9n%C3%A9gal
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
État d'Afrique de l'Ouest sur l'océan Atlantique. 2, fiche 4, Français, - S%C3%A9n%C3%A9gal
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Dakar. 3, fiche 4, Français, - S%C3%A9n%C3%A9gal
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Sénégalais, Sénégalaise. 3, fiche 4, Français, - S%C3%A9n%C3%A9gal
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Sénégal : nom usuel du pays. 4, fiche 4, Français, - S%C3%A9n%C3%A9gal
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
SN; SEN : codes reconnus par l'ISO. 4, fiche 4, Français, - S%C3%A9n%C3%A9gal
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
aller au Sénégal, visiter le Sénégal 4, fiche 4, Français, - S%C3%A9n%C3%A9gal
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Senegal
1, fiche 4, Espagnol, Senegal
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- República del Senegal 1, fiche 4, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20del%20Senegal
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Estado soberano de África Occidental limita con el océano Atlántico al oeste. 2, fiche 4, Espagnol, - Senegal
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Capital: Dakar. 3, fiche 4, Espagnol, - Senegal
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Habitante: senegalés, senegalesa. 3, fiche 4, Espagnol, - Senegal
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Senegal: nombre usual del país. 2, fiche 4, Espagnol, - Senegal
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
SN; SEN: códigos reconocidos por la ISO. 2, fiche 4, Espagnol, - Senegal
Record number: 4, Textual support number: 6 OBS
El uso del artículo definido antepuesto al nombre "Senegal" es opcional. 3, fiche 4, Espagnol, - Senegal
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-11-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Settlement Network
1, fiche 5, Anglais, Settlement%20Network
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- SN 1, fiche 5, Anglais, SN
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Integration Program Management Branch 1, fiche 5, Anglais, Integration%20Program%20Management%20Branch
ancienne désignation, correct
- IPMB 1, fiche 5, Anglais, IPMB
ancienne désignation, correct
- IPMB 1, fiche 5, Anglais, IPMB
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Immigration, Refugees and Citizenship Canada, Operations Sector. 2, fiche 5, Anglais, - Settlement%20Network
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
The title "Integration Program Management Branch" was replaced by "Settlement Network" in September 2016. 2, fiche 5, Anglais, - Settlement%20Network
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Réseau de l'établissement
1, fiche 5, Français, R%C3%A9seau%20de%20l%27%C3%A9tablissement
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- RE 1, fiche 5, Français, RE
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Direction générale de la gestion du programme d'intégration 1, fiche 5, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20gestion%20du%20programme%20d%27int%C3%A9gration
ancienne désignation, correct, nom féminin
- DGGPI 1, fiche 5, Français, DGGPI
ancienne désignation, correct, nom féminin
- DGGPI 1, fiche 5, Français, DGGPI
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada, Secteur des opérations. 2, fiche 5, Français, - R%C3%A9seau%20de%20l%27%C3%A9tablissement
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Le titre «Direction générale de la gestion du programme d'intégration» a été remplacé par «Réseau de l'établissement» en septembre 2016. 2, fiche 5, Français, - R%C3%A9seau%20de%20l%27%C3%A9tablissement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-10-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Air Pollution
- Air Transport
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- smoke number
1, fiche 6, Anglais, smoke%20number
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- SN 2, fiche 6, Anglais, SN
correct, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The dimensionless term quantifying smoke emissions. 2, fiche 6, Anglais, - smoke%20number
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
smoke number; SN: term, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 6, Anglais, - smoke%20number
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
smoke number: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report. 4, fiche 6, Anglais, - smoke%20number
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Transport aérien
Fiche 6, La vedette principale, Français
- indice de fumée
1, fiche 6, Français, indice%20de%20fum%C3%A9e
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- SN 2, fiche 6, Français, SN
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Indice sans dimension définissant quantitativement les émissions de fumée. 2, fiche 6, Français, - indice%20de%20fum%C3%A9e
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
indice de fumée; SN : terme, abréviation et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 6, Français, - indice%20de%20fum%C3%A9e
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
indice de fumée : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 4, fiche 6, Français, - indice%20de%20fum%C3%A9e
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del aire
- Transporte aéreo
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- índice de humo
1, fiche 6, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20humo
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
- SN 1, fiche 6, Espagnol, SN
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- número de humo 2, fiche 6, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20humo
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Término adimensional que cuantifica las emisiones de humo (véase la Sección 3 del Apéndice 2). 1, fiche 6, Espagnol, - %C3%ADndice%20de%20humo
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
índice de humo; SN: término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 6, Espagnol, - %C3%ADndice%20de%20humo
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-08-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- scope note
1, fiche 7, Anglais, scope%20note
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- SN 2, fiche 7, Anglais, SN
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A note specifying the meaning of a preferred term or defining its usage limitations for the purpose of indexing. 3, fiche 7, Anglais, - scope%20note
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- note d'application
1, fiche 7, Français, note%20d%27application
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- note explicative 2, fiche 7, Français, note%20explicative
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Note qui précise le sens d’un descripteur ou les limites de son emploi aux fins d’indexation. 3, fiche 7, Français, - note%20d%27application
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Clasificación de documentos (Biblioteconomía)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- nota explicativa del campo de aplicación
1, fiche 7, Espagnol, nota%20explicativa%20del%20campo%20de%20aplicaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- nota indicativa del campo de aplicación 1, fiche 7, Espagnol, nota%20indicativa%20del%20campo%20de%20aplicaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-01-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Mobile Support Equipment Safety Coordination
1, fiche 8, Anglais, Mobile%20Support%20Equipment%20Safety%20Coordination
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
SN: occupational specialty qualification code for officers. 2, fiche 8, Anglais, - Mobile%20Support%20Equipment%20Safety%20Coordination
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 8, Anglais, - Mobile%20Support%20Equipment%20Safety%20Coordination
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Matériel mobile de soutien - Coordination de la sécurité générale
1, fiche 8, Français, Mat%C3%A9riel%20mobile%20de%20soutien%20%2D%20Coordination%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
SN : code de qualification de spécialiste pour officiers. 2, fiche 8, Français, - Mat%C3%A9riel%20mobile%20de%20soutien%20%2D%20Coordination%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 8, Français, - Mat%C3%A9riel%20mobile%20de%20soutien%20%2D%20Coordination%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualifications de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-150-001. 2, fiche 8, Français, - Mat%C3%A9riel%20mobile%20de%20soutien%20%2D%20Coordination%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-09-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Medical Instruments and Devices
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- special needle
1, fiche 9, Anglais, special%20needle
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- SN 1, fiche 9, Anglais, SN
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 9, Anglais, - special%20needle
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Instruments et appareillages médicaux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- aiguille spéciale
1, fiche 9, Français, aiguille%20sp%C3%A9ciale
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 9, Français, - aiguille%20sp%C3%A9ciale
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-09-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Leopard C1 First Line Maintenance Electronics
1, fiche 10, Anglais, Leopard%20C1%20First%20Line%20Maintenance%20Electronics
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
SN: trade specialty qualification code. 2, fiche 10, Anglais, - Leopard%20C1%20First%20Line%20Maintenance%20Electronics
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
The code 431.13 has been converted to SN. 2, fiche 10, Anglais, - Leopard%20C1%20First%20Line%20Maintenance%20Electronics
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- 431.13
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Léopard C1 - Maintenance de premier échelon (Électronique)
1, fiche 10, Français, L%C3%A9opard%20C1%20%2D%20Maintenance%20de%20premier%20%C3%A9chelon%20%28%C3%89lectronique%29
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
SN : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 10, Français, - L%C3%A9opard%20C1%20%2D%20Maintenance%20de%20premier%20%C3%A9chelon%20%28%C3%89lectronique%29
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Le code 431.13 a été changé pour SN. 2, fiche 10, Français, - L%C3%A9opard%20C1%20%2D%20Maintenance%20de%20premier%20%C3%A9chelon%20%28%C3%89lectronique%29
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- 431.13
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2011-03-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Chemistry
- Geochemistry
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- tin
1, fiche 11, Anglais, tin
correct, voir observation, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- elemental tin 2, fiche 11, Anglais, elemental%20tin
correct
- stannum 3, fiche 11, Anglais, stannum
latin, voir observation, rare
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A soft, faintly bluish-white metallic element in the fourth group of the periodic system [which is] obtained as a soft crystalline metal, is malleable at ordinary temperatures, but brittle when hot, [and which] sometimes occurs native ... 4, fiche 11, Anglais, - tin
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
stannum: The chemical Latin name for tin. (Hence the symbol Sn.) Rare in English context. 5, fiche 11, Anglais, - tin
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
tin: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record; term adopted by Environment Canada, used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 6, fiche 11, Anglais, - tin
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
Tin flake, powder. 6, fiche 11, Anglais, - tin
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Chimie
- Géochimie
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- étain
1, fiche 11, Français, %C3%A9tain
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- étain élémentaire 2, fiche 11, Français, %C3%A9tain%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Métal blanc vif, très malléable, du système cristallin quadratique, [...] plus dur que le plomb mais moins dense, et [qui] ne s'oxyde presque pas à l'air. 3, fiche 11, Français, - %C3%A9tain
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Élément de numéro atomique 50 et de masse atomique 118,69. 3, fiche 11, Français, - %C3%A9tain
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
étain : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche; terme retenu par Environnement Canada, utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 4, fiche 11, Français, - %C3%A9tain
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Sn : Symbole chimique, du nom latin (stannum). 4, fiche 11, Français, - %C3%A9tain
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Química
- Geoquímica
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Entrada(s) universal(es) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- estaño
1, fiche 11, Espagnol, esta%C3%B1o
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Elemento químico de símbolo Sn, número atómico 50, masa atómica 118.69 ± 3 y configuración electrónica (Kr)4d10 5s² 5p², con 37 nucleidos, 10 de los cuales son estables. 2, fiche 11, Espagnol, - esta%C3%B1o
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Blanco plateado, sólido dúctil. Soluble en ácidos y solución de hidróxido potásico caliente. Insoluble en agua. El estaño elemental posee baja toxicidad. 3, fiche 11, Espagnol, - esta%C3%B1o
Fiche 12 - données d’organisme interne 2007-09-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Military Materiel Management
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- stock number
1, fiche 12, Anglais, stock%20number
correct, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- SN 2, fiche 12, Anglais, SN
correct, uniformisé
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
stock number; SN: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 12, Anglais, - stock%20number
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Gestion du matériel militaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- numéro de nomenclature
1, fiche 12, Français, num%C3%A9ro%20de%20nomenclature
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
- NN 2, fiche 12, Français, NN
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
numéro de nomenclature; NN : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 12, Français, - num%C3%A9ro%20de%20nomenclature
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2006-05-10
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- subnetwork
1, fiche 13, Anglais, subnetwork
correct, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- SN 2, fiche 13, Anglais, SN
correct, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- sub-network 3, fiche 13, Anglais, sub%2Dnetwork
correct
- subnet 4, fiche 13, Anglais, subnet
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A portion of a network, which may be a physically independent network segment, that shares a network address with other portions of the network and is distinguished by a subnet number. (G. Bean, Internet Servers ..., 1995, p. 406). 5, fiche 13, Anglais, - subnetwork
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A subnetwork is a representation within the OSI [open systems interconnection] Reference Model of a real network such as a carrier network, a private network or a local area network. 3, fiche 13, Anglais, - subnetwork
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
subnetwork; SN: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 13, Anglais, - subnetwork
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- sous-réseau
1, fiche 13, Français, sous%2Dr%C3%A9seau
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
- SN 2, fiche 13, Français, SN
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Ensemble constitué d'un ou plusieurs systèmes ouverts intermédiaires servant de relais au travers duquel des systèmes ouverts extrémité peuvent établir des connexions de réseau. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite ici avec son autorisation.] 3, fiche 13, Français, - sous%2Dr%C3%A9seau
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Fujitsu a développé des réseaux modulaires composés de sous-réseaux spécialisés pour le traitement en temps réel. 4, fiche 13, Français, - sous%2Dr%C3%A9seau
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Dans le Modèle de Référence OSI, un sous-réseau figure un réseau réel tel qu'un réseau public, un réseau privé ou un réseau local. 3, fiche 13, Français, - sous%2Dr%C3%A9seau
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
sous-réseau : terme normalisé par l'AFNOR et reproduit ici avec son autorisation. 5, fiche 13, Français, - sous%2Dr%C3%A9seau
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
sous-réseau; SN : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 6, fiche 13, Français, - sous%2Dr%C3%A9seau
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- subred
1, fiche 13, Espagnol, subred
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
- SN 2, fiche 13, Espagnol, SN
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- red secundaria 3, fiche 13, Espagnol, red%20secundaria
nom féminin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Aplicación real de una red de datos que utiliza un protocolo y un plan de direccionamiento homogéneos y que está bajo control de una única autoridad. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 2, fiche 13, Espagnol, - subred
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Una subred es una representación, dentro del modelo de referencia de ISA [interconexión de sistemas abiertos], de una red real, como por ejemplo la red de una empresa de telecomunicaciones del sector público, una red privada o una red de área local. 3, fiche 13, Espagnol, - subred
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
subred; SN: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 13, Espagnol, - subred
Fiche 14 - données d’organisme interne 2002-09-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Education (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- SchoolNet
1, fiche 14, Anglais, SchoolNet
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- SN 1, fiche 14, Anglais, SN
correct, Canada
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Canada's SchoolNet 2, fiche 14, Anglais, Canada%27s%20SchoolNet
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. Canada's SchoolNet is a collaborative initiative designed to promote the effective use of information technology amongst Canadians by helping all schools and libraries connect to the Internet. Through its partnerships, SchoolNet is helping to foster a culture of lifelong learners and promote the development of employability skills required to compete in the knowledge-based economy. The SchoolNet Web site showcases an exciting set of innovative, award winning Internet-based educational resources and services that provide teachers and learners alike with a single platform from which to access the Information Highway. 2, fiche 14, Anglais, - SchoolNet
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- School Net
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Rescol
1, fiche 14, Français, Rescol
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
- RS 1, fiche 14, Français, RS
correct, Canada
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Rescol canadien 2, fiche 14, Français, Rescol%20canadien
correct
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Rescol est une initiative qui vise à aider les canadiens et canadiennes à se servir efficacement des technologies de l'information en facilitant le raccordement de toutes les écoles et bibliothèques à l'Internet. Grâce à ses partenariats, Rescol favorise l'apprentissage continu et l'acquisition des compétences d'emploi indispensables dans une économie du savoir. Le site Web de Rescol met à la disposition des enseignantes et enseignants et des apprenantes et apprenants une foule de ressources et de services d'avant-garde, primés dans le domaine de l'enseignement, et leur permet ainsi d'accéder directement à l'autoroute de l'information. 3, fiche 14, Français, - Rescol
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Réseau scolaire canadien
- réseau scolaire
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Títulos de páginas de Internet
- Pedagogía (Generalidades)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- Red Escolar
1, fiche 14, Espagnol, Red%20Escolar
non officiel, nom féminin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- SchoolNet
Fiche 15 - données d’organisme interne 1993-08-10
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
context-index for coding of first magnitude category when V is negative. 1, fiche 15, Anglais, - SN
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
This symbol appears in the Information Technology Vocabulary, extract of ISO/IEC 10918-1 (F/E). 2, fiche 15, Anglais, - SN
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Infographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 15, La vedette principale, Français
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
indice de contexte pour le codage de la première catégorie de magnitude lorsque V est négatif. 1, fiche 15, Français, - SN
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Ce symbole figure dans le Vocabulaire des technologies de l'information, extrait de l'ISO/CEI 10918-1 (F/E). 2, fiche 15, Français, - SN
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1990-02-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- street and number 1, fiche 16, Anglais, street%20and%20number
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Source : Directory of Federal Real Property User's Guide January 1990. 1, fiche 16, Anglais, - street%20and%20number
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 16, La vedette principale, Français
- rue et numéro 1, fiche 16, Français, rue%20et%20num%C3%A9ro
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Source : Répertoire fédéral des biens immobiliers - Guide d'utilisation Janvier 1990 (BGBI) (2.08). 1, fiche 16, Français, - rue%20et%20num%C3%A9ro
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1985-03-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Electrical Engineering
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- solid neutral 1, fiche 17, Anglais, solid%20neutral
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Électrotechnique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- neutre continu 1, fiche 17, Français, neutre%20continu
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- neutre fixe 1, fiche 17, Français, neutre%20fixe
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
plans électricité - conducteur 1, fiche 17, Français, - neutre%20continu
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :