TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
overuse [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1998-04-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Forage Crops
- Animal Husbandry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- overuse
1, fiche 1, Anglais, overuse
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- over-use 2, fiche 1, Anglais, over%2Duse
correct
- over-utilization 2, fiche 1, Anglais, over%2Dutilization
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The utilization of key forage species on a range to such an extent that they fail to maintain themselves over a period of time. 1, fiche 1, Anglais, - overuse
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Culture des plantes fourragères
- Élevage des animaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- surutilisation fourragère
1, fiche 1, Français, surutilisation%20fourrag%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Diminution des ressources fourragères d'un pâturage en raison principalement d'une trop forte densité du bétail. 2, fiche 1, Français, - surutilisation%20fourrag%C3%A8re
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- sur-utilisation fourragère
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-12-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- overuse
1, fiche 2, Anglais, overuse
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Use too much. 1, fiche 2, Anglais, - overuse
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 2, La vedette principale, Français
- surutiliser 1, fiche 2, Français, surutiliser
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
(néologisme) Utiliser de façon excessive. Chacun surutilise le pâturage. (J. DEROGY, La nouvelle méthode, 1376, page 67). 1, fiche 2, Français, - surutiliser
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-05-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- overuse
1, fiche 3, Anglais, overuse
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Of an area, a resource. 1, fiche 3, Anglais, - overuse
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Term used by Parks Canada. 2, fiche 3, Anglais, - overuse
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- surutilisation
1, fiche 3, Français, surutilisation
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
D'un secteur, d'une ressource. 2, fiche 3, Français, - surutilisation
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Terme en usage à Parcs Canada. 3, fiche 3, Français, - surutilisation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :