TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

grade separation [3 fiches]

Fiche 1 2016-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Works (Railroads)
CONT

In [the Railway Safety Act], grade separation means structures necessary to provide for (a) the passage of a public road under or over a line of railway; or (b) the passage of a line of railway under or over a public road.

Français

Domaine(s)
  • Ouvrages d'art (Voies ferrées)
CONT

Dans [la Loi sur la sécurité ferroviaire], saut-de-mouton s'entend des structures nécessaires au franchissement d'une voie ferrée par une route publique, ou vice-versa, par passage inférieur ou supérieur.

OBS

saut-de-mouton : La forme au pluriel est «sauts-de-mouton».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Construcción (Vías férreas)
Fiche conservée

Fiche 2 2012-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Roads
DEF

A road junction in which the direct flow of traffic on one or more of the roads is not disrupted.

OBS

grade-separated junction; grade separation: terms and definition proposed by the World Road Association.

Terme(s)-clé(s)
  • grade separated junction

Français

Domaine(s)
  • Voies de circulation
DEF

Croisement routier où certains courants sont à des niveaux différents.

OBS

carrefour dénivelé : terme proposé par l'Association mondiale de la route.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Carreteras
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Road Construction
DEF

Crossing of two vehicular roads and/or pedestrian pathways at different levels.

Français

Domaine(s)
  • Construction des voies de circulation
DEF

Ensemble de deux voies convergentes qui se croisent à des niveaux différents à leur point d'intersection.

CONT

Carrefours à niveaux différents. Lorsque l'intensité de la circulation est très forte, on arrive à envisager de séparer complètement les deux routes qui se croisent, en les faisant passer à des niveaux différents à leur point de croisement. Il faut environ 5,50 m à 6,00 m de différence de niveau pour avoir la hauteur nécessaire au passage des véhicules, en tenant compte de l'épaisseur du pont et de la chaussée qu'il supporte. Cette différence de niveau peut être obtenue soit en surélevant une route de 6 m au-dessus du terrain, soit en abaissant une route et en surélevant l'autre, soit en abaissant seulement une des routes.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :