TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
grade separation [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-06-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Construction Works (Railroads)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- grade separation
1, fiche 1, Anglais, grade%20separation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In [the Railway Safety Act], grade separation means structures necessary to provide for (a) the passage of a public road under or over a line of railway; or (b) the passage of a line of railway under or over a public road. 2, fiche 1, Anglais, - grade%20separation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Ouvrages d'art (Voies ferrées)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- saut-de-mouton
1, fiche 1, Français, saut%2Dde%2Dmouton
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Dans [la Loi sur la sécurité ferroviaire], saut-de-mouton s'entend des structures nécessaires au franchissement d'une voie ferrée par une route publique, ou vice-versa, par passage inférieur ou supérieur. 2, fiche 1, Français, - saut%2Dde%2Dmouton
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
saut-de-mouton : La forme au pluriel est «sauts-de-mouton». 3, fiche 1, Français, - saut%2Dde%2Dmouton
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Construcción (Vías férreas)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- bifurcación a desnivel
1, fiche 1, Espagnol, bifurcaci%C3%B3n%20a%20desnivel
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- salto de carnero 1, fiche 1, Espagnol, salto%20de%20carnero
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-06-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Roads
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- grade separation
1, fiche 2, Anglais, grade%20separation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- grade-separated junction 2, fiche 2, Anglais, grade%2Dseparated%20junction
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A road junction in which the direct flow of traffic on one or more of the roads is not disrupted. 3, fiche 2, Anglais, - grade%20separation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
grade-separated junction; grade separation: terms and definition proposed by the World Road Association. 4, fiche 2, Anglais, - grade%20separation
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- grade separated junction
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Voies de circulation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- carrefour dénivelé
1, fiche 2, Français, carrefour%20d%C3%A9nivel%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- carrefour à niveaux différents 2, fiche 2, Français, carrefour%20%C3%A0%20niveaux%20diff%C3%A9rents
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Croisement routier où certains courants sont à des niveaux différents. 3, fiche 2, Français, - carrefour%20d%C3%A9nivel%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
carrefour dénivelé : terme proposé par l'Association mondiale de la route. 4, fiche 2, Français, - carrefour%20d%C3%A9nivel%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Carreteras
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- enlace
1, fiche 2, Espagnol, enlace
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-04-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Road Construction
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- grade separation
1, fiche 3, Anglais, grade%20separation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Crossing of two vehicular roads and/or pedestrian pathways at different levels. 2, fiche 3, Anglais, - grade%20separation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Construction des voies de circulation
Fiche 3, La vedette principale, Français
- carrefour à niveaux différents
1, fiche 3, Français, carrefour%20%C3%A0%20niveaux%20diff%C3%A9rents
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de deux voies convergentes qui se croisent à des niveaux différents à leur point d'intersection. 2, fiche 3, Français, - carrefour%20%C3%A0%20niveaux%20diff%C3%A9rents
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Carrefours à niveaux différents. Lorsque l'intensité de la circulation est très forte, on arrive à envisager de séparer complètement les deux routes qui se croisent, en les faisant passer à des niveaux différents à leur point de croisement. Il faut environ 5,50 m à 6,00 m de différence de niveau pour avoir la hauteur nécessaire au passage des véhicules, en tenant compte de l'épaisseur du pont et de la chaussée qu'il supporte. Cette différence de niveau peut être obtenue soit en surélevant une route de 6 m au-dessus du terrain, soit en abaissant une route et en surélevant l'autre, soit en abaissant seulement une des routes. 3, fiche 3, Français, - carrefour%20%C3%A0%20niveaux%20diff%C3%A9rents
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :