TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
WG [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-06-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Organization
- Air Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- wing
1, fiche 1, Anglais, wing
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- wg 2, fiche 1, Anglais, wg
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
wing; wg: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 1, Anglais, - wing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces aériennes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- escadre
1, fiche 1, Français, escadre
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ere 2, fiche 1, Français, ere
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
escadre; ere : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 1, Français, - escadre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-09-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Committees and Boards (Admin.)
- Decision-Making Process
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- working group
1, fiche 2, Anglais, working%20group
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- WG 2, fiche 2, Anglais, WG
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- task force 3, fiche 2, Anglais, task%20force
correct
- task group 4, fiche 2, Anglais, task%20group
correct
- task team 4, fiche 2, Anglais, task%20team
correct
- taskforce 5, fiche 2, Anglais, taskforce
correct
- working team 6, fiche 2, Anglais, working%20team
correct, uniformisé
- WT 6, fiche 2, Anglais, WT
correct, uniformisé
- WT 6, fiche 2, Anglais, WT
- work team 7, fiche 2, Anglais, work%20team
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A group of people charged with analyzing a particular problem and with formulating proposals or recommendations for its solution. 8, fiche 2, Anglais, - working%20group
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
task force: designation published in the Journal officiel by the Commission générale de terminologie et de néologie of the Government of France. 9, fiche 2, Anglais, - working%20group
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
taskforce: designation used in the context of the Defence Renewal Project. 9, fiche 2, Anglais, - working%20group
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
working group; WG; working team; WT: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 9, fiche 2, Anglais, - working%20group
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
interdepartmental working group, internal working group 10, fiche 2, Anglais, - working%20group
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
permanent working group 9, fiche 2, Anglais, - working%20group
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Comités et commissions (Admin.)
- Processus décisionnel
Fiche 2, La vedette principale, Français
- groupe de travail
1, fiche 2, Français, groupe%20de%20travail
correct, nom masculin, OTAN, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- GT 2, fiche 2, Français, GT
correct, nom masculin, OTAN, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
- groupe d'étude 3, fiche 2, Français, groupe%20d%27%C3%A9tude
correct, nom masculin
- équipe de travail 4, fiche 2, Français, %C3%A9quipe%20de%20travail
correct, nom féminin, uniformisé
- ET 5, fiche 2, Français, ET
correct, nom féminin, uniformisé
- ET 5, fiche 2, Français, ET
- comité de réflexion 6, fiche 2, Français, comit%C3%A9%20de%20r%C3%A9flexion
correct, nom masculin
- équipe spéciale 7, fiche 2, Français, %C3%A9quipe%20sp%C3%A9ciale
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Groupe de personnes chargées d'analyser un problème particulier et de formuler des propositions ou des recommandations visant à le régler. 8, fiche 2, Français, - groupe%20de%20travail
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
comité de réflexion : désignation publiée au Journal officiel par la Commission générale de terminologie et de néologie du gouvernement de la France. 9, fiche 2, Français, - groupe%20de%20travail
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
groupe de travail; GT; équipe de travail; ET : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 9, fiche 2, Français, - groupe%20de%20travail
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
groupe de travail : désignation utilisée dans le contexte du Projet de renouvellement de la défense. 9, fiche 2, Français, - groupe%20de%20travail
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
groupe de travail interministériel, groupe de travail interne 10, fiche 2, Français, - groupe%20de%20travail
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
groupe de travail permanent 9, fiche 2, Français, - groupe%20de%20travail
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Comités y juntas (Admón.)
- Proceso de adopción de decisiones
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- grupo de trabajo
1, fiche 2, Espagnol, grupo%20de%20trabajo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-09-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- CC 115 Buffalo - Cross Qualification - First and Second Line Maintenance
1, fiche 3, Anglais, CC%20115%20Buffalo%20%2D%20Cross%20Qualification%20%2D%20First%20and%20Second%20Line%20Maintenance
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
WG: trade specialty qualification code. 2, fiche 3, Anglais, - CC%20115%20Buffalo%20%2D%20Cross%20Qualification%20%2D%20First%20and%20Second%20Line%20Maintenance
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- CC 115 Buffalo - Qualification de métier connexe - Maintenance aux premier et deuxième échelons
1, fiche 3, Français, CC%20115%20Buffalo%20%2D%20Qualification%20de%20m%C3%A9tier%20connexe%20%2D%20Maintenance%20aux%20premier%20et%20deuxi%C3%A8me%20%C3%A9chelons
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
WG : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 3, Français, - CC%20115%20Buffalo%20%2D%20Qualification%20de%20m%C3%A9tier%20connexe%20%2D%20Maintenance%20aux%20premier%20et%20deuxi%C3%A8me%20%C3%A9chelons
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-10-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Control Instrumentation (Mechanical Components)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- water gauge
1, fiche 4, Anglais, water%20gauge
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- water level indicator 3, fiche 4, Anglais, water%20level%20indicator
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An instrument indicating the level of water. 3, fiche 4, Anglais, - water%20gauge
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Dispositifs de commande (Composants mécaniques)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- indicateur du niveau d'eau
1, fiche 4, Français, indicateur%20du%20niveau%20d%27eau
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- jauge de niveau d'eau 1, fiche 4, Français, jauge%20de%20niveau%20d%27eau
correct, nom féminin
- repère du niveau d'eau 1, fiche 4, Français, rep%C3%A8re%20du%20niveau%20d%27eau
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Partie du fer à repasser. 1, fiche 4, Français, - indicateur%20du%20niveau%20d%27eau
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Dispositivos de mando (Componentes mecánicos)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- indicador del nivel de agua
1, fiche 4, Espagnol, indicador%20del%20nivel%20de%20agua
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-04-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- US Army Command and General Staff Course
1, fiche 5, Anglais, US%20Army%20Command%20and%20General%20Staff%20Course
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
WG: classification specialty qualification code. 2, fiche 5, Anglais, - US%20Army%20Command%20and%20General%20Staff%20Course
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- US Army Command and General Staff Course
1, fiche 5, Français, US%20Army%20Command%20and%20General%20Staff%20Course
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
WG : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 5, Français, - US%20Army%20Command%20and%20General%20Staff%20Course
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Grupos profesionales militares - Oficiales
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Curso del Comando y del Estado Mayor del Ejército de los Estados Unidos
1, fiche 5, Espagnol, Curso%20del%20Comando%20y%20del%20Estado%20Mayor%20del%20Ej%C3%A9rcito%20de%20los%20Estados%20Unidos
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1994-12-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Applications of Automation
- Telecommunications Facilities
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Waveguide
1, fiche 6, Anglais, Waveguide
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- WG 1, fiche 6, Anglais, WG
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Automatisation et applications
- Installations de télécommunications
Fiche 6, La vedette principale, Français
- WG
1, fiche 6, Français, WG
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale. 2, fiche 6, Français, - WG
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :